quarta-feira, 21 de janeiro de 2009
Como dizer 'tomar posse' em inglês?
[by Ricardo Leal]]
Aproveitando o acontecimento de 20 de janeiro de 2009, a posse do presidente eleito dos Estados Unidos Barack Obama em Washington, vamos esclarecer algumas dúvidas de vocabulário de nossos alunos:
Tomar posse = to take office
Today, history was made, as Barack Obama took office as the first African American President of the United States.
A posse do president = The president’s inauguration ou menos comum, the president’s inaugural
(na) cerimônia da posse = (at the) inauguration ceremony, ou menos comum, (at the) inaugural ceremony
O discurso de posse do presidente = the president’s inauguration speech ou, mais comum ainda, the president’s inaugural address
Fazer o juramento = to take the oath of office
Barack Obama took the oath of office today as the 44th president of the United States.
Ser empossado = to be sworn in, ou to be inaugurated
Barack Obama was sworn in (or was inaugurated) as America’s 44th president.
Bem, é isso por hoje. Abraço a todos.
A inFlux sempre tem um curso feito pra você, saiba mais sobre nosso curso de inglês e nosso curso de espanhol