[by Denilso de Lima]
Se você é daqueles estudantes que gostam de traduzir tudo palavra por palavra, certamente dirá 'antes tarde do que nunca' do jeito mais estranho possível. Caso você faça isto ao falar inglês será um sinal de que sabe um monte de palavras. Porém, ainda não sabe que certas expressões ou mesmo muitas coisas que dizemos não deve ser traduzido ao pé da letra. Desta forma, anote aí que para dizer 'antes tarde do que nunca' em inglês o correto é 'better late than never'. Simplesmente isto aí! Sem segredos! A mesma estrutura é usada também para dizer 'antes só do que mal acompanhado'. Ou seja, não a mesma frase! Somente o modo como a expressão é organizada. Em inglês eles dizem 'better alone than in bad company' para esta expressão. Será que há ainda outras expressões com a palavra 'better'? Tem sim! Anote aí mais duas:
Você pode encontrar outras ainda. Basta ficar de olhos bem abertos e compartilhar com seus colegas de classe quando encontrá-las. Take care, y'all!
Is correct to say "leaving and learning" ?? What is the better form to say that?Thanks!!
Nome:
Email:
Comentário
Aceito receber novidades do Blog inFlux no meu e-mail.
A inFlux sempre tem um curso feito pra você, saiba mais sobre nosso curso de inglês e nosso curso de espanhol
Pesquisar no blog inFlux
Acesse aqui o seu e-mail inFlux.
Área do Franqueado