PROCESSANDO AGUARDE...
Processando

quarta-feira, 17 de junho de 2009

A diferença entre 'keep it to yourself' e 'keep to yourself'?

[by Denilso de Lima]

As expressões 'keep it to yourself' e 'keep to yourself' costumam causar confusão entre muitos alunos de inglês. Isto porque elas são muito parecidas. Aparentemente a única diferença é o 'it' usado em um delas. Porém, no significado elas são diferentes.

'Keep it to yourself' é usada quando queremos que alguém guarde segredo sobre alguma coisa. Neste caso podemos traduzi-la por 'guardar segredo', 'guardar isto para si mesmo'. Lembre-se que a ideia é a de guarda segredo, não contar algo a ninguém. Veja alguns exemplos:

  • Hey, just keep it to yourself, ok? [Ei, não conte isto pra ninguém, tá bom?]
  • You couldn't keep it to yourself, could you? [Você não conseguiu guardar segredo mesmo, né?]

Já a expressão 'keep to yourself' significa 'ser discreto', 'ficar na sua', 'ser reservado'.

  • He rarely talks to people. He prefers keeping to himself. [Ele raramente fala com as pessoas. Ele prefere ficar na dele]
  • Are you a people person or do you keep to yourself? [Você interage com as pessoas ou fica sempre na tua?]

Esta é apenas uma das formas de identificar a diferença destas expressões. O ideal é que você sempre observe o contexto para saber o que realmente está sendo dito ou escrito. Caso você estude na inFlux dê uma olhada na página 03 e 04 do Book 05 para ver mais exemplos com estas expressões. See you! Take care!

0 Comentário(s)

Envie seu comentário

Nome:

Email:

Comentário



A inFlux sempre tem um curso feito pra você, saiba mais sobre nosso curso de inglês e nosso curso de espanhol

Pesquisar no blog inFlux

Assine nosso feeds


Arquivo do Blog

Temas abordados

Compromisso de Aprendizado no Curso de inglês inFlux
inFlux Franchising - 41 3016-9898 - Av. Pres. Getúlio Vargas, 2647 - Água Verde - Curitiba - PR - Fale Conosco | © InFlux - Um Novo Conceito no ensino de inglês e Espanhol