Categoria

Arquivo

home > Gramática > Usando a Expressão “you’d better” – dica de gramática

< voltar

Usando a Expressão “you’d better” – dica de gramática

You’d better…” pode ser traduzida como “é melhor você…” ou “é bom você…“. Geralmente a usamos quando queremos aconselhar alguém a fazer algo. Veja os exemplos:

  • You’d better be quiet. (É melhor você ficar quieto.)
  • You’d better stay here with us. (É melhor você ficar aqui com a gente.)
  • You’d better go home. (É bom você ir pra casa.)
  • You’d better talk to her first. (É bom você conversar com ela primeiro.)
  • You’d better study hard. (É bom você estudar bastante.)

O “‘d” em “you’d” é a forma abreviada (contrata) de “had“. Isso significa que se tivermos de escrevê-la por completo, ficará assim: “you had better“. Mas, isso raramente acontece. Pois, as pessoas preferem mesmo dizer “you’d better“.

Mais informalmente é comum ouvirmos apenas “you better”. Note que nesse caso o “‘d” desaparece. Assim, os exemplos dados acima podem ser ditos da seguinte maneira:

  • You better be quiet.
  • You better stay here with us.
  • You better go home.
  • You better talk to her first.
  • You better study hard.

Essa expressão aparece no Key Phrases and Expressions da Lesson 19 (p. 78) do Book 03 da inFlux. Dê uma olhadinha no seu livro e aprenda mais sobre o uso dessa expressão.

That’s all for today! Take care!

Deixe uma resposta


− 1 = oito