Categoria

Arquivo

home > O que significa > O que significa “cut somebody dead”?

< voltar

O que significa “cut somebody dead”?

Cut somebody dead” é uma expressão em inglês usada no sentido de ignorar completamente uma pessoa ou mesmo fingir que não conhece a outra pessoa.

Em português há várias equivalências para ela. As mais comuns são: não dar bola a alguém, não dar a mínima para alguém, não dar nem tchum para alguém, não ligar, virar a cara.

Veja os exemplos a seguir para aprender a forma como ela é usada naturalmente pelos falantes nativos da língua inglesa:

  • I guess she’s still angry at me. She cut me dead this afternoon. (Acho que ela ainda está com raiva de mim. Ela não me deu a menor bola hoje à tarde.)
  • Milena cut her former husband dead. (Milena não deu nem bola para o ex-marido dela.)
  • Carla was just about to speak to Rafael when he walked away and cut her dead. (Carla estava prestes a falar com o Rafael quando ele saiu e virou a cara para ela.)
  • I said hello but she cut me dead. (Eu disse oi mas ela não deu a mínima para mim.)

Agora que você aprendeu o significado de “cut somebody dead”, responda às perguntas abaixo:

  • Have you ever cut someone dead? If so, why did you do it?
  • What do you do when someone cuts you dead?
  • How do you feel when a person cuts you dead?

Se quiser responder, basta usar a área de comentários abaixo. See you next time! Take care!

Deixe uma resposta


oito − = 5