Categoria

Arquivo

home > Como se diz > Como dizer “saber de cor e salteado” em inglês?

< voltar

Como dizer “saber de cor e salteado” em inglês?

Saber algo de cor e salteado” significa que sabemos muito bem algo e podemos repetir sem ler em lugar nenhum. Enfim, sabemos de memória.

Em inglês, a expressão com a mesma equivalência (significado) é “know something by heart“. Veja os exemplos:

  • I’ve dialled this number so many times that I know it by heart. (Disquei esse número tantas vezes que sei ele de cor e salteado.)
  • I know several of her poems by heart. (Sei vários poemas dela de cor e salteado.)
  • She knows the whole speech by heart. (Ela sabe todo o discurso de cor.)

Vale dizer aqui ainda que no inglês britânico é comum eles falarem assim “know something off by heart“. Note que apareceu a palavra “off” na sentença. Não se preocupe com isso. Trata-se apenas da maneira de muitos falantes do inglês britânico falarem. Ou seja, não tem nada a ver com regras, gramática, uso das preposições, etc.

  • He knew the whole passage off by heart. (Ele sabia todo o trecho de cor e salteado.)
  • We learned long passages of poetry off by heart. (Nós aprendemos longas passagens de poesia de cor.)

Para encerrar, note que podemos dizer também “learn something by heart“, “aprender algo de cor“, como no último exemplo acima. Agora que você aprendeu mais essa, responda as perguntas abaixo:

  • Do you know all you friends’ telephone number by heart?
  • Are you good at learning things by heart?

Se quiser responder, basta usar a área de comentários abaixo. See you next time! Take care! That’s it for today! I hope you have a wonderful holiday tomorrow. Take care!

Deixe uma resposta


5 − cinco =