Hello guys and girls! Sabe quando uma pessoa insiste em saber de algum assunto muito particular, que você não quer falar? Às vezes temos vontade de responder “não é da sua conta!”.
Em inglês, também existe uma expressão que pode ser utilizada nestas situações. Apenas temos que tomar cuidado, por que esta é uma forma bem rude de pedir que a pessoa não se intrometa na sua vida.
A expressão “It’s none of your business!” significa exatamente isso “Não é da sua conta!” ou “Não te interessa!”.
Veja:
- – Who was that guy I saw you with last night? – That’s none of your business! – Quem é aquele cara que eu vi com você ontem? – Isso não é da sua conta!
- – How much did you pay for this Chanel purse? – It’s none of your business! – Quanto você pagou por essa bolsa da Chanel? – Não te interessa!
- I won’t tell you why I didn’t call them because it’s none of your business. Eu não vou te dizer porque eu não liguei pra eles por que não é da sua conta.
- I won’t even ask ‘cuz that’s none of my business. Eu nem vou perguntar porque isso não é da minha conta.
Outra forma de pedir de uma forma bem indelicada que a pessoa não interfira em seus assuntos pessoais, é dizer “cuide da sua vida”.
Em inglês, você pode dizer “Mind your own business!”.
- – Where were you last night? – Mind your own business. – Onde você estava ontem à noite? – Cuide da sua vida!
- Stop interfering with my life and mind your own business. Pare de interferir na minha vida e cuide da sua vida.
That’s all for today? Gostaram da dica de inglês de hoje?