O que significa “as cool as a cucumber” em inglês?

abril 18, 2019

Sabemos que cool tem várias equivalências, entre elas: legal, fresco, etc. Então, a tradução ao pé da letra da expressão as cool as a cucumber é tão legal ou fresco quanto um pepino, mas, será que quer dizer isso mesmo?

A expressão as cool as a cucumber significa super/muito calmo, relaxado, tranquilo, “susse” especialmente quando não esperamos essa reação de alguém. O legal é saber que a expressão é um trocadilho com a palavra cool (fresco, frio) e cucumber que é um legume geralmente “frio”, “geladinho”, como o significado de cool é dúbio a expressão tornou-se tranquilo/frio como um pepino. 

Vamos ver alguns exemplos:

His kids were crying, but he talked to me as cool as a cucumberOs filhos dele estavam chorando, mas ele conversou comigo super-relaxado

 

A – How are you feeling today? Como você está se sentindo hoje?

 

B – As cool as a cucumberSusse

 

A- How is she now? Como ela está agora?

 

B – As cool as a cucumberSusse

 

I am as cool as a cucumberEu estou muito calma.

 

He told me he was as cool as a cucumberEle me disse que estava super-relaxado.

 

She seems to be as cool as a cucumberEla parece estar muito relaxada.

 

She was as cool as a cucumber because she had studied a lot for the test. Ela estava super-relaxada porque ela havia estudado muito para a prova.

 

She came in as cool as a cucumber as if nothing had happened. Ela entrou supertranquila como se nada tivesse acontecido.

 

Everything was falling apart, but Carol was as cool as a cucumberTudo estava desmoronando, mas Carol estava muito calma.

 

I was as cool as a cucumber when I took my driving test. Eu estava muito tranquila quando fiz meu teste de direção.

 

Despite the stressful situation my sister was as cool as a cucumberApesar da situação estressante minha irmã estava supertranquila.

 

My mother was as cool as a cucumber before her presentation. Minha mãe estava supertranquila antes da apresentação dela.

 

Pete was under pressure at work, but he was as cool as a cucumberPete estava sob pressão no trabalho, mas ele estava supertranquilo.

 

My brother failed the test, but he was as cool as a cucumberMeu irmão reprovou na prova, mas estava muito tranquilo.

 

How are you feeling now: anxious or as cool as a cucumber?

See you!

SEJA O PRIMEIRO A SABER!

Quer receber materiais gratuitos da inFlux? Cadastre-se e receba dicas de aprendizado de inglês ou espanhol, além de vários materiais gratuitos para você evoluir no idioma.

Um comentário

  1. Mesaque

    Hello guys!
    I’m really thankful for your help with this idiom.
    Before I read this, I was curious, but now I’m as cool as a cucumber.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *