Você já ouviu falar em Piñata ou Pichorra?
- Categorias
- Espanhol
Quem é que não se lembra da “Festa da Amizade”, um episódio onde os personagens do seriado de TV “El Chavo del Ocho” – Chaves, no Brasil, faziam “pichorras” para celebrar a amizade?
Apesar de ter sido espalhada por países europeus, a Piñata ou Pichorra teve maior difusão nos países latino-americanos onde crianças de olhos vendados tentam acertar com um bastão a pichorra, que está recheada de balas e doces.
Elas foram originalmente descritas nas viagens de Marco Polo à China, onde bonecos de bois, vacas e búfalos de papel machê eram decorados com papéis coloridos colados com goma e recheados com sementes, que depois eram queimados para trazer sorte durante o ano.
Você pode pensar que a brincadeira da pichorra é exclusivamente para crianças, mas não é! Ela está intrínseca a muitas culturas e criou-se até um ditado onde se diz:
¡Sin piñata, no hay posada! Se não tem pichorra, não tem festa!
O nome em espanhol Piñata vem do italiano Pignatta, que significa “pote frágil”. As primeiras piñatas eram potes enfeitados e recheados com doces, diferente das piñatas conhecidas hoje em dia, que tem os mais diferentes modelos e estilos.
Um dos refrões de uma música cantada durante as posadas (festas) diz assim:
No quiero oro, ni quiero plata, Não quero ouro, não quero prata,
Yo lo que quiero es romper la piñata. O que eu quero é quebrar a pichorra.
Vejamos agora algumas palavras e expressões referentes às Piñatas:
Piñata Pichorra
Romper la piñata Quebrar a pichorra
Vendar los ojos Vendar os olhos
El palo / El garrote O bastão/ O taco
El engrudo Goma que cola os papéis na pichorra
El colgado Corda que segura a pichorra
Posadas Festas Cristãs que duravam dias, onde as pessoas posavam nos lugares
E lembrem-se: ¡Sin piñata, no hay posada!