Em inglês, o adjetivo vem antes do substantivo? O que a gramática não ensina – Parte II
- Categorias
- Gramática
Hey there, everyone!
Já escrevemos aqui no Blog sobre o uso dos adjetivos antes dos substantivos em inglês. Quem ainda não leu o post, aproveite e faça isso agora mesmo nesse link aqui.
Hoje vamos continuar falando sobre coisas que a gramática nem sempre ensina. Quando memorizamos uma regrinha gramatical, podemos cometer alguns erros de vocabulário. Então, é importante prestar atenção em algumas coisas que vamos ensinar.
Primeiramente, é importante lembrar que podemos falar frases assim:
That’s a nice car! Que carro legal! / Esse é um carro legal!
That car is nice! Que carro legal! / Esse carro é legal!
This is an interesting book. Esse é um livro interessante.
This book is interesting. Esse livro é interessante.
Perceberam como as frases são parecidas? Provavelmente poderíamos usar qualquer uma delas significando a mesma coisa. Pois bem, esse é um caso em que o adjetivo não vem antes do substantivo, ele vem depois do verbo. É legal tentarmos memorizar frases já prontas para não nos confundirmos com as regras na hora de falar. Perceba que podemos montar vários exemplos a partir de um só (sempre prestando atenção no que falamos nesse post aqui):
Their house is huge! A casa deles é enorme!
Her game collection is huge! A coleção de jogos dela é enorme!
The hotel is not nice. O hotel não é bom.
The trip was nice. A viagem foi boa.
His habits are horrible. Os hábitos dele são horríveis/Ele tem hábitos horríveis.
Those memories are horrible. Essas recordações/memórias são horríveis.
Continuando, então, nosso post. Ao contrário do que diz a regra, alguns adjetivos são geralmente usados imediatamente depois do substantivo em inglês. Agora o segredo é anotar e memorizar as combinações já prontas, porque essa é uma característica de algumas palavras específicas. Available, imaginable, suitable, possible são alguns exemplos. Vejam:
It was the most difficult decision imaginable. Foi a decisão mais difícil que se pode imaginar.
It’s a treatment suitable for all children with asthma. É um tratamento adequado para todas as crianças com asma.
What is the highest score possible on that test? Qual é a nota mais alta possível nesse teste?
There are tickets available. Há ingressos disponíveis.
Outra coisa interessante nesse tópico é o seguinte: alguns adjetivos podem mudar de significado se colocados antes ou depois do substantivo, assim como em português! Se dissermos uma menina grande, o significado é diferente de uma grande menina, não é mesmo? Querem aprender alguns em inglês? Vamos colocar algumas combinações para vocês aprenderem na prática, ok?
All the people present approve of the decision. Todas as pessoas presentes aprovam a decisão.
They asked for my present address. Eles pediram o meu endereço atual.
We’ve spoken to all the people concerned. Falamos com todas as pessoas envolvidas.
The concerned parents called the school. Os pais preocupados ligaram na escola.
The company responsible refused to say what happened. A empresa responsável se recusou a falar o que aconteceu.
All we need is to read some responsible journalism. Precisamos muito ler um jornalismo sério/responsável.
Percebam que a mesma coisa acontece com o adjetivo proper. Se colocado antes do substantivo, ele pode significar apropriado, certo; se colocado depois, pode significar propriamente dito.
proper propriamente dito
Please, wear some proper clothes. Por favor, use roupas apropriadas.
Nothing is in its proper place. Não tem nada no lugar certo.
They live in the town proper. Eles moram na cidade propriamente dita.
The celebrations proper always begin at midnight. As comemorações propriamente ditas sempre começam à meia noite.
Guys, esses não são os únicos casos em que o adjetivo vem depois do substantivo. Mas, por ora, tentem focar nessas combinações. Se tiverem alguma dúvida, é só escrever aqui pra equipe do inFlux Blog, ok?
Cheers!
Quando uso SOMETHING, como substantivo, o adjetivo vem depois (ex.: Something scary happend.)?