Como dizer “pensar a respeito” em inglês?

Sabemos que, dominar algumas expressões é fundamental para sermos fluentes em uma língua estrangeira. E aqui no Blog, você já teve a oportunidade de ver muitas dessas expressões. Vamos falar sobre mais uma. Então, se prepare!

Você, aluno de inglês, já aprendeu a falar o famoso to think about it. Que quer dizer pensar a respeito / pensar nisso. Veja alguns exemplos:

Continue reading “Como dizer “pensar a respeito” em inglês?”

Você sabe dizer “manter alguém na linha” em inglês?

Podemos dizer que algumas regras e disciplina pode “manter uma pessoa na linha, no bom caminho, no caminho certo”. Hoje, este assunto é muito discutido, principalmente quando se diz respeito à educação dos filhos, ou até mesmo o regime das prisões. O que pode ou deve ser feito para “manter alguém na linha”. Esta expressão em inglês é dita da seguinte forma:

Continue reading “Você sabe dizer “manter alguém na linha” em inglês?”

Exercícios em inglês: vamos treinar alguns “idioms” em inglês?

Oi pessoal! Sempre falamos aqui no blog como é importante aprendermos as combinações de palavras. E é muito legal quando conseguimos completar uma frase ou expressão porque já sabemos o que vem em seguida. Em português, isso acontece com frequência, veja:

Continue reading “Exercícios em inglês: vamos treinar alguns “idioms” em inglês?”

Como se diz “não é da sua conta” em inglês?

Hello guys and girls! Sabe quando uma pessoa insiste em saber de algum assunto muito particular, que você não quer falar? Às vezes temos vontade de responder “não é da sua conta!”.
Em inglês, também existe uma expressão que pode ser utilizada nestas situações. Apenas temos que tomar cuidado, por que esta é uma forma bem rude de pedir que a pessoa não se intrometa na sua vida.

Continue reading “Como se diz “não é da sua conta” em inglês?”

O que significa “get the monkey off my back”?

Às vezes na correria do dia a dia e por causa do stress, não conseguimos resolver todos os problemas então como bons brasileiros temos o costume ;de “passar o abacaxi adiante”, “tirar o peso das costas”. Em inglês podemos utilizar a expressão informal “to get the monkey off one’s back”; em outras palavras, passar o problema para outra pessoa, ou até mesmo resolver uma situação e “tirar o peso das costas”.

Continue reading “O que significa “get the monkey off my back”?”

Exercícios de inglês: treinando os “phrasal verbs”

Hello guys and girls! Vamos fazer a nossa atividade de sábado e ficar com o inglês afiado? Aqui no blog, já falamos sobre como aprender “phrasal verbs”
e como é melhor analisarmos dentro de um contexto ao invés de decorar uma lista de phrasal verbs.

Continue reading “Exercícios de inglês: treinando os “phrasal verbs””

O que significa “face the music”?

Hello everyone! Hoje temos uma excelente dica de inglês com a expressão “face the music”, e não, não tem nada a ver com música. Muitos aprendizes de inglês podem facilmente se confundir com esta expressão pensando que seja associada com canções, mas realmente significa quando alguém aceita a responsabilidade por algo que tenha feito, ou seja, sua equivalência para o português seria “sofrer as consequências”, “arcar com as consequências”, ou “encarar os fatos”.

Continue reading “O que significa “face the music”?”

O que significa “un par” em espanhol?

“Un par” de é uma expressão muito usada na comunicação de língua espanhola. Sua funcionalidade no idioma espanhol é a mesma que “a pair of” em inglês, ou seja, sua equivalência em português seria: alguns, algumas, (uns) dois, um par de (este menos usado em português).

Continue reading “O que significa “un par” em espanhol?”

Como dizer “local da moda” em inglês?

Quando um restaurante, barzinho ou danceteria está “bombando”, ou seja, todo mundo frequenta e o local vive cheio, costumamos dizer que tal estabelecimento é o “local da moda”, que é “badalado”. Quem nunca sugeriu a um turista um restaurante da moda?
Existe uma gíria em inglês que pode ser utilizada nesta situação. A palavra “happening” quando dita de um lugar, quer dizer exatamente isso: a happening place é um lugar que está na moda, bombando. Apesar desse uso de “happening” ser informal é bastante utilizado em inglês. E, normalmente, ao fazermos um curso de inglês, ou quando procuramos num dicionário, inglês / português, é muito provável só encontrarmos o sentido literal da palavra “happening“, como substantivo, que é “acontecimento”.

Continue reading “Como dizer “local da moda” em inglês?”

Como se diz “não existe essa coisa de…” em inglês?

Quantas vezes falamos coisas como “Não existe essa coisa de fantasma”, “Não existe esse negócio de político honesto”, “Não existe essa coisa de verão em Curitiba”, “Não tem essa de ficar rico sem trabalhar duro!”

Pois bem, em inglês é muito comum falarmos exatamente a mesma coisa. O chunk que usamos para falar isso é “There’s no such thing as…”.

Continue reading “Como se diz “não existe essa coisa de…” em inglês?”

O que significa “and all that jazz?”

Olá pessoal, hoje, vamos ver algo que é comum entre músicos, porém, muitos americanos ganharam o hábito de usar no seu dia a dia. A expressão “and all that jazz” significa “e outras coisas do tipo”. Normalmente é usada depois de uma relação de coisas e assuntos. Para ficar mais fácil, veja estes exemplos:

Continue reading “O que significa “and all that jazz?””

Quais as capitais dos países que falam espanhol?

Olá pessoal! Toda a quarta-feira temos dicas de espanhol aqui no blog, e hoje, que tal um exercício para testar seus conhecimentos?
Você saberia dizer “las capitales de países hispanohablantes”? Abaixo, temos alguns dos países onde o espanhol é a língua oficial. Relacione os países comas capitais. Se quiser pode enviar suas respostas nos comentários:

Continue reading “Quais as capitais dos países que falam espanhol?”

O que significa “I’m very fond of you” em inglês?

Em inglês, existem várias formas de dizer que gostamos de alguém. A expressão “to be fond of” significa de forma bem simples “gostar de”. Usamos esta expressão normalmente para dizer que gostamos de uma pessoa que conhecemos há muito tempo, ou até mesmo de uma coisa como uma música, um esporte ou um tipo de comida.

Veja alguns exemplos práticos com a expressão “to be fond of” para compreender seu uso:

Continue reading “O que significa “I’m very fond of you” em inglês?”

MILHARES DE PESSOAS ACOMPANHAM NAS REDES SOCIAIS

Não perca as últimas dicas e siga para ficar sempre atualizado

Peça uma demonstração de método

Peça uma demonstração de método

    Desculpe!
    Não encontramos nenhuma unidade inFlux nesta cidade ou bairro que você digitou.