Sabe quando alguma coisa dá errado, e todo tempo e esforço vão “pelo ralo”?
O que significa “Count me in” na música ?do ?All Time Low?
Hello guys and girls! Prestem atenção nesse refrão da música da banda All Time Low:
Continue reading “O que significa “Count me in” na música ?do ?All Time Low?”
O que significa “sin rumbo”?
Você sabe o que significa “sin rumbo” em espanhol? Pelo som já conseguimos imaginar que é semelhante ao nosso “sem rumo” do português. Mas é interessante percebermos que apesar da semelhança, temos que saber o termo correto, não dá pra enrolar no portunhol.
Quando “pay” não significa “pagar”
Ao procurar a palavra pay em um dicionário bilíngue, encontramos alguns significados, como pagar, valer a pena e dar lucro.
Porém, hoje quero falar dos casos em que pay combinada com outras palavras assume outros significados.
Uma dica importante é prestar atenção na combinação e seu significado, sem se preocupar com a tradução literal. Veja:
O que significa “you reap what you sow”?
Você já deve ter ouvido esta expressão alguma vez, este provérbio saiu da bíblia, mas é usado com muita frequência. A última vez que ouvi esta expressão foi na música “Rolling in the deep” da Adele, onde em um verso ela canta:
Expressões do inglês britânico – exercício de inglês
Vamos fazer um exercício com com algumas expressões do inglês britânico? Abaixo, temos algumas frases com termos sublinhados que são utilizados pelos britânicos. Será que você consegue decifrar o termo equivalente? Confira as opções abaixo e relacione.
Continue reading “Expressões do inglês britânico – exercício de inglês”
Como dizer “Se eu estudar, vou passar no teste” em inglês? Conditionals (if clauses)
Outro dia escrevi aqui um post sobre um dos casos das “if clauses” em inglês Como se diz se eu fosse voce conditionals if clauses. Este assunto muitas vezes se torna o terror dos estudantes de inglês, pois muitos se preocupam em entender e decorar todas as regras, mas não compreendem o contexto em que essas expressões são usadas.
Treinando o inglês de uma forma divertida! – dica de inglês
A dica de hoje é ótima para quem quer se divertir neste feriado! Imagine os filmes de maior sucesso de bilheteria, com suas histórias contadas em apenas 30 segundos. Agora imagine se todos os personagens do filme fossem coelhos. Difícil de imaginar? Pois saiba que um site na internet não só imaginou como produziu estas animações. E o resultado é hilário!
Continue reading “Treinando o inglês de uma forma divertida! – dica de inglês”
Como se diz “de agora em diante” em espanhol? – dica de espanhol
Em português, usamos a expressão “de agora em diante” para enfatizar um marco. Deixar bem claro que a partir de agora você irá fazer determinada coisa ou tomar certas atitudes. Em espanhol, temos uma expressão semelhante, vamos dizer:
Continue reading “Como se diz “de agora em diante” em espanhol? – dica de espanhol”
Collocations com a palavra “rain” II
Ontem aprendemos neste post alguns adjetivos que combinam com a palavra “rain”. Hoje, vamos aprender algumas expressões, muito usadas em dias de chuva. Vamos lá?
Collocations com a palavra “rain”
Que tal aprender alguns collocations com a palavra “rain”. Ao invés de dizer apenas “It’s raining”, vamos dar um boost no vocabulário e melhorar a fluência na hora de conversar sobre a chuva?
Treinando collocations e melhorando a fluência – exercício de inglês
Hello guys and girls! Prontos para nossa atividade de sábado? Selecione a palavra que melhor completa as frases abaixo sobre pais e filhos. Deixe sua resposta nos comentários!
Continue reading “Treinando collocations e melhorando a fluência – exercício de inglês”
Como se diz “lavar a louça” em espanhol?
Todos concordam que as tarefas de casa não são muito divertidas de se fazer. E não importa o país que você esteja, as tarefas são sempre as mesmas, lavar a louça, varrer o chão, tirar pó, levar o lixo pra fora, etc.
Que tal aprender então como dizer algumas dessas tarefas diárias em espanhol?
Como se diz “meu despertador não tocou” em inglês?
Não dá pra saber se é sempre verdade, mas esta é uma das desculpas mais comuns de quem se atrasa para a escola ou para o trabalho. Se por acaso você precisar dizer em inglês “meu despertador não tocou”, veja agora como fazer!
Continue reading “Como se diz “meu despertador não tocou” em inglês?”
Como se diz “quer trocar de lugar comigo?” em inglês?
Esta é uma dica que tenho certeza que todo estudante de inglês vai aproveitar. Pois esta frase pode ser utilizada na sala de aula, no cinema, no ônibus, no avião, em vários lugares. Você já disse pra alguém ou já ouviu a frase “quer trocar de lugar comigo?” em português, certo?
Em inglês, “trocar de lugar” é “change seats”. Imagine que dois amigos estão chegando no cinema e você está sentado entre os dois últimos lugares disponíveis.
Você pode educadamente oferecer seu lugar:
Continue reading “Como se diz “quer trocar de lugar comigo?” em inglês?”
Diferenças entre o inglês americano e o britânico – exercício de inglês
O exercício de hoje é sobre pronúncia. Vamos aprender algumas diferenças entre o inglês britânico e o americano. Isso claro de uma maneira bem geral, estamos falando do inglês “standard”, que seria o padrão. Claro que cada região possui suas particularidades, um inglês ou americano do norte do país, tem um sotaque diferente de um nativo do sul do país por exemplo.
Mas não vamos falar aqui de sotaques, e sim das pronúncias aceitas pelos dicionários como AmE and BrE (American English and British English).
Selecionamos algumas palavras que possuem as mesmas terminações -ary -ery e -ory.
Primeiro, leia cada palavra da forma que você diria em uma conversa. Depois, tente adivinhar como a mesma palavra é pronunciada por um americano e por um britânico.
Para finalizar, clique nos links dos dicionários, um com pronúncia do AmE e outra do BrE. No dicionário, você pode clicar no ícone de som e ouvir as diferentes pronúncias.
Para finalizar, conte pra gente nos comentários, quais palavras vocês acertaram a pronúncia, e se conseguiram adivinhar como o americano e o britânico diria a mesma palavra!
Continue reading “Diferenças entre o inglês americano e o britânico – exercício de inglês”
Como se diz “álbum de figurinhas” em inglês?
Esta dica responde a uma dúvida do nosso leitor Alexei, que nos perguntou: como se diz “álbum de figurinhas em inglês?”
Álbum de figurinhas, podemos chamar de “sticker album” ou “sticker book”. Esta brincadeira que faz sucesso entre crianças e adultos, consiste em: “collect stickers to stick in an album or book” (colecionar figurinhas para colar num álbum).
Chamamos de “stickers” aquelas figurinhas que são coladas no álbum, mas é muito comum em países de língua inglesa, a coleção de “cards” que são figurinhas, normalmente de jogadores de futebol, basebol ou basquete, mas que não são coladas em um álbum, apenas guardadas.
Uma prática muito comum é a de “trocar figurinhas”. Se alguém possui uma figurinha que você precisa, vocês podem “trade cards / stickers”.
Para completar o álbum precisamos comprar aquele pacotinho que contém várias figurinhas, o “sticker pack”. Normalmente as empresas avisam quantas figurinhas vêm em cada pacote: “4 stickers per pack” (4 figurinhas por pacote).
A brincadeira é tão contagiante que existem grupos pela internet especializados para reunir os “sticker / cards collectors” (colecionadores de figurinhas).
Continue reading “Como se diz “álbum de figurinhas” em inglês?”
Como se diz “está ocupado” em inglês?
Quando precisamos dizer que alguém “está ocupado”, podemos usar em inglês a expressão “he’s busy” (ele está ocupado).
Mas e quando queremos dizer que o banheiro está ocupado, o que dizer em inglês? Sabe o famoso “tem gente!”? Aprenda agora, como dizer em inglês que o banheiro está ocupado!
No inglês americano, podemos dizer occupied. Esta palavra aparece até mesmo nas portas ou luminosos, quando alguém tranca a porta.
Ou seja, se você estiver em um banheiro público e alguém estiver forçando a porta, você pode dizer “It’s occupied!” (Tem gente!)
No inglês britânico é comum o uso da palavra engaged para dizer que o banheiro está ocupado. In use também pode ser usado nesta situação, para dizer que o banheiro está “em uso”.
Já para dizer que o banheiro está “livre” podemos dizer “vacant”. (clique para ouvir a pronúncia).
Gostaram da dica? Deixe um comentário abaixo!