Quando “an excuse” não significa “uma desculpa”

Tempo de leitura:

Ao aprender uma nova língua temos que nos acostumar que nem sempre, sua equivalência em português será a mesma. Dependendo do seu uso, os chunks podem ter um significado diferente. Como por exemplo an excuse. Na maior parte das vezes, seu significado será uma desculpa como no exemplo abaixo:

You’d better have an excuse for being late. É bom que você tenha uma desculpa para estar atrasado.

 

Porém, em alguns casos podemos ter o seguinte: dizer que algo é muito ruim, de má qualidade, ou alguém não serve para alguma coisa. Dependendo da frase, podemos ter diferentes equivalências. 

01 inFlux

Vejam estes exemplos:

an excuse for/of (something) = (algo/alguém) bem meia-boca, bem sem-vergonha, desprezível, muito mais ou menos, etc.

 
 

É possível encontrarmos as seguintes combinações, todas significando a mesma coisa.

Quadro 1 inFlux

He’s a sorry excuse of a doctorEle é um medico muito meia-boca.

 

We have a failing economy and a pathetic excuse for a President Nós temos uma economia falida e um presidente bem meia-boca.

 

I don’t want to talk to that poor excuse of a human beingNão quero falar com aquele ser humano desprezível.

 

We’re a pathetic excuse for a nation right now. Nós somos malemá uma nação.

 

That’s a poor excuse for a gingerbread cookie. Hasn’t anyone taught you how to bake? Este biscoito de gengibre está bem sem-vergonha. Ninguém te ensinou a cozinhar?

 

02 inFlux

He’s a rotten excuse for a lawyer, why did you hire him? Ele é um advogado bem mais ou menos, por que você contratou ele?

 


Claro que temos quer cuidado pois esta expressão pode ser bem agressiva e até mesmo mal-educada, então, cuidado ao colocá-la em prática!

Que tal praticar um pouco o que vimos neste post? Clique aqui e faça um exercício.

That’s all for today, guys. Laters!

Você pode gostar de ler também

BLOG 11
12/02/2026

Coisas divertidas para fazer no verão em inglês – Parte 2

Fun things to do in the Summer.[part 2]
Leia mais...
BLOG 29
09/02/2026

Chunks para chamar alguém para sair em inglês

Já se imaginou viajando, conhecendo gente nova e querendo chamar alguém para sair em inglês? Ou então trabalhando numa multinacional

Leia mais...
CAPA BLOG 17
06/02/2026

Chunks em inglês que você precisa saber para passar pela alfândega!

5 frases em inglês que você precisa saber para passar pela alfândega!
Leia mais...

Peça uma demonstração de método

Peça uma demonstração de método

    Desculpe!
    Não encontramos nenhuma unidade inFlux nesta cidade ou bairro que você digitou.