O que significa “to be a fly on the wall” em inglês?
- Categorias
- Inglês
- O que significa
Já imaginou como é ser uma mosca? Calma, nada de metamorfose! Estamos falando daquela habilidade de ouvir tudo sem ser notado, como um espião invisível. E é exatamente isso que significa “to be a fly on the wall” em inglês. No post de hoje, vamos explorar esse chunk e como usá-lo de forma natural.
Chunks: o segredo para voar mais longe no aprendizado do inglês
Chunks são blocos de palavras que os nativos usam o tempo todo. Aprender dessa forma acelera seu inglês, porque você aprende vocabulário, gramática e pronúncia juntos, sem precisar traduzir palavra por palavra.
Quer entender melhor? Confira nosso post sobre chunks!
Agora, vamos para “to be a fly on the wall”. Usamos esse chunk para dizer que gostaríamos de ser umamosquinha e observar algo sem sermos notados.
Confira a pronúncia deste chunk:
to be a fly on the wall ser uma mosquinha, ser uma mosca
Confira estes exemplos:
I want to be a fly on the wall. Eu quero ser uma mosquinha. / Eu quero ser uma mosca.
I’d love to be a fly on the wall. Eu adoraria ser uma mosquinha. / Eu adoraria ser uma mosca.
I wish I could be a fly on the wall. Quem me dera ser uma mosquinha. / Como eu gostaria de ser uma mosquinha.
I wish I could be a fly on the wall right now. Queria ser uma mosquinha neste instante.
I wish I could be a fly on the wall to see what happened. Como eu gostaria de ser uma mosquinha para ver o que aconteceu.
I would love to be a fly on the wall at their meetings. Eu adoraria ser uma mosca nas reuniões deles.
If I could be a fly on the wall right now, I would be listening to their conversation. Se eu pudesse ser uma mosquinha agora mesmo, eu estaria ouvindo a conversa deles.
Não caia na armadilha do esquecimento!
Que tal agora anotar tudo o que aprendeu no seu Lexical Notebook? Assim, você mantém esses chunks fresquinhos na memória e ainda pode praticar com quizzes e flashcards!
Confira outros posts do inFlux Blog:
Como se diz “foi sem querer” em inglês?
Como se diz “lutar com unhas e dentes” em inglês?
Como dizer “é o seguinte” em inglês?