O que significa “to sugar-coat”?

Tempo de leitura:

Dias atrás ao assistir um filme ouvi a seguinte frase: “If you’re going to break up with me, just do it, stop sugar-coating!”. Achei que seria uma ótima expressão para compartilhar com vocês no post de hoje. A expressão “to sugar-coat” possui um significado literal, que é “cobrir com açúcar”. É muito comum encontrarmos esta expressão em receitas de alimentos cobertos de açúcar, por exemplo: sugar-coated almonds; sugar-coated peanuts; sugar-coated candies; sugar-coated marshmallows, etc.

Já na frase do filme, o significado é mais figurativo, “to sugar-coat” é fazer com que algo ruim não pareça tão ruim, ou seja, camuflar a verdade, meio que enrolando as pessoas. Veja estes exemplos:

Joan sugar-coated the fact that she was dating Peter’s best friend. Joan camuflou o fato de estar namorando o melhor amigo de Peter.

Robert tried to sugar-coat the truth about his mother. Robert tentou camuflar a verdade sobre sua mãe.

I can’t believe you’re sugar-coating what you’ve done. Não acredito que você está camuflando o que você fez.

– He replied to my question in a rather sugar-coated way. Ele respondeu a minha pergunta de uma maneira meio que camuflando a verdade.

Outra expressão com o mesmo significado, porém menos utilizada, é “to candy-coat”. Veja:

Trust is damaged when doctors seem overoptimistic, or candy-coat the truth. A confiança é prejudicada quando médicos são otimistas demais, ou camuflam a verdade.

– Political leaders sometimes need to candy-coat the truth. Líderes políticos muitas vezes precisam camuflar a verdade.

Well, that’s it for now. I hope you’ve enjoyed the post. And feel free to comment and share our posts.

See ya!

Você pode gostar de ler também

BLOG 29
09/02/2026

Chunks para chamar alguém para sair em inglês

Já se imaginou viajando, conhecendo gente nova e querendo chamar alguém para sair em inglês? Ou então trabalhando numa multinacional

Leia mais...
CAPA BLOG 17
06/02/2026

Chunks em inglês que você precisa saber para passar pela alfândega!

5 frases em inglês que você precisa saber para passar pela alfândega!
Leia mais...
__BLOG 7
04/02/2026

O que significa “vacilar” em espanhol?

Como você traduziria a frase “¿Me estás vacilando?”? Se você pensou em “Você está vacilando comigo?”, esse post foi feito

Leia mais...

Peça uma demonstração de método

Peça uma demonstração de método

    Desculpe!
    Não encontramos nenhuma unidade inFlux nesta cidade ou bairro que você digitou.