Quando usar “myself” e “by myself” em inglês?

Tempo de leitura:

Quando aprendemos vocabulário novo em inglês, algumas vezes, surgem dúvidas quando as palavras ou expressões são parecidas, não é mesmo? 

Um bom exemplo disso é o nome desse post! 

Antes de entrarmos no assunto, abra o seu Lexical Notebook, o app gratuito da inFlux, para anotar o que aprender aqui, assim você terá o conteúdo na palma da sua mão e poderá praticar a hora que quiser! Lembre-se, ver uma palavra apenas uma vez não é o suficiente para fixá-la então, aproveite os recursos do aplicativo como os flashcards e quizzes para rever e praticar até esta diferença se tornar natural para você. So, Let’s check it out!

Vejam as seguintes frases:

I did it myself.

I did it by myself.

Qual a diferença entre essas duas frases? Quando usar uma ou outra?

Esse assunto pode parecer confuso em um primeiro momento, principalmente por conta de explicações que são muito subjetivas e não ajudam na hora da prática. Por isso, neste caso, a melhor maneira de entender a diferença é pela equivalência em português. Ao contrário da tradução que se traduz palavra por palavra e te induz a formar frases sem sentido em outra língua ou então te impede de compreender uma conversa, a equivalência irá te mostrar qual é a equivalência de um grupo de palavras, expressão ou frase de uma língua para outra. Ou seja, o que podemos dizer em inglês que transmite a mesma mensagem em português, sem se preocupar com as palavras isoladamente.

Dito isso, anote aí que:

myself, no caso do exemplo acima, significa “eu mesmo“, “eu mesma

 

by myself, no caso do exemplo acima, significa “sozinho“, “sozinha“; “sem ajuda de ninguém

 

Veja como ficam as frases:

I did it myselfEu fiz eu mesma.

 

I did it by myselfEu fiz sem ajuda de ninguém/ sozinha/ sozinho.

 

É bastante comum vermos essa última combinação by myself assim: all by myselfQue pode ter o mesmo significado ou ser algo como o nosso “completamente sozinho” ou “completamente sozinha“.

Outra coisa legal é que, by myself pode ser substituído por on my own ou ainda alone, mantendo o mesmo significado – sozinho.

Então, nossas frases lá em cima, ficariam:

I did it myselfEu mesmo que fiz.

 

I did it by myselfEu fiz isso sozinho, sem ajuda de ninguém.

 

Vamos ver mais alguns exemplos? Repare bem na equivalência de cada frase.

I don’t want to be myself now. Não quero ser eu mesmo agora.

 

I don’t want to be by myself now. Não quero ficar sozinho agora.

 

I made the cake myselfEu mesmo que fiz esse bolo.

 

I made the cake by myselfEu fiz esse bolo sozinho, sem ajuda de ninguém.

 

Did you like my scarf? I did it myselfGostou do meu cachecol? Eu mesmo quem fiz! 

 

Look at my scarf! I did it all by myselfOlha! Eu fiz isso sozinho, sem ajuda de ninguém!

 

É claro que em algumas situações, somente uma opção é possível:

I learned English by myselfEu aprendi inglês sozinho, sem ajuda de ninguém.

 

I live by myselfEu moro sozinho.

 

Às vezes, não usaremos o myself e sim o yourself, herself, himself, etc. dependendo de quem estaremos falando. Interessante, não é?

Observe o quadro abaixo:

Exemplos:

He did it by himselfEle fez isso sozinho, sem ajuda de ninguém.

 

He did it himselfEle mesmo que fez.

 


The kids made the cake by themselvesAs crianças fizeram o bolo sozinhas, sem ajuda de ninguém.

 

The kids made the cake themselvesAs crianças fizeram o bolo elas mesmas.

 


She will do that herselfEla mesma vai fazer.

 

She will do that by herself­Ela vai fazer isso sozinha.

 


Don’t be yourself for a second, please. Não seja você mesmo por um segundo, por favor.

 

Don’t be by yourselfNão fique sozinho.

 

Agora ficou mais fácil, não é mesmo? Então, nos diga, como você falaria “Nós mesmos fizemos isso” e “Nós fizemos isso sozinhos, sem ajuda” em inglês?

Resposta: “We did it ourselves” e “We did it by ourselves“.

Escreva estes exemplos e crie outros no seu Lexical Notebook para você continuar praticando!

E para fixar ainda mais o conteúdo, que tal praticar através de um exercício?

Exercício: Qual a diferença e como usar “myself” e “by myself” em inglês

See you around!

Você pode gostar de ler também

Peça uma demonstração de método

Peça uma demonstração de método

    Desculpe!
    Não encontramos nenhuma unidade inFlux nesta cidade ou bairro que você digitou.