Como se diz “afilhado” e “afilhada” em inglês?

Tempo de leitura:

É muito comum aprendermos a falar sobre os membros da família. Geralmente aprendemos como falar sobre as pessoas mais próximas como pais, irmãos, avós e tios. Mas pode ser que você tenha um afilhado ou uma afilhada, e como podemos chamar eles em inglês?

E para que você fixe bem o que aprender neste post, é preciso rever e praticar de várias formas e diversas vezes. Para isso, a inFlux criou o Lexical Notebook, o app gratuito da inFlux, para que você registre o que aprender e, assim, poder rever e praticar o conteúdo a hora que quiser! Este aplicativo te ajudará a manter suas anotações organizadas e fáceis de acessar, além de criar automaticamente flashcards e quizzes para te ajudar na hora de fixar o conteúdo.

Outra coisa importante na hora que você for adicionar o conteúdo ao seu Lexical Notebook, é fazê-lo em forma de chunks. Eles são grupos de palavras que são frequentemente usadas juntas pelos nativos em determinado contexto. Aprender através dos chunks te ajudará a conquistar a fluência pois você aprenderá um bloco de palavras e não precisará ficar pensando palavra por palavra e como encaixá-las em uma frase. Além de não correr o risco de fazer traduções literais causando desentendimentos.

Bora então aprender? 

Se quiser dizer que tem um afilhado, afilhada ou afilhados, você pode falar:

I have a godson. Eu tenho um afilhado.

 

I have a goddaughter. Eu tenho uma afilhada.

 

I have a godchild. Eu tenho um afilhado / afilhada

 

I have 3 godchildren. Eu tenho 3 afilhados / afilhadas.

 

É importante notar que “godchild” é uma palavra de gênero neutro, ou seja, esta palavra sozinha não especifica se é “afilhado” ou “afilhada“, mas combinada com outras palavras e nas frases é possível saber, então sempre preste atenção nas palavras que vem antes ou depois. Dá só uma olhada:

Heloísa is my godchildA Heloísa é minha afilhada.

 

He’s my godchild. Ele é meu afilhado.

 

Outra combinação comum com estas palavras, é dizer “meu afilhado” “o afilhado do John”, “as afilhadas da Mary”, etc. Confira como fica em inglês:

(my) godson meu afilhado

 

(my) goddaughter minha afilhada

 

(my) godchild minha afilhada / meu afilhado

 

(my) godchildren meus afilhados

 

(John)’s godson o afilhado do (John)

 

(Cathy)’s goddaughter a afilhada da (Cathy)

 

(Mary)’s godchildren os afilhados da (Mary) / as afilhadas da (Mary)

 

Nos chunks acima, você poderá substituir o que está em parênteses para adaptá-lo ao que você quiser falar. Veja alguns exemplos:

They are my godchildren. Eles são meus afilhados.

 

She bought her godson a present. Ela comprou um presente para seu afilhado

 

Why don’t you take your grandchild to the zoo? Por que você não leva seu afilhado ao zoológico?

 

Carla’s godchildren are so cute. Os afilhados da Carla são tão fofos.

 

Peter’s godson was born last week. O afilhado do Peter nasceu semana passada.

 

My husband’s godchild asked for a slime as a birthday gift. O afilhado do meu marido pediu por um slime como presente de aniversário. 

 

Bom, se você tem um afilhado ou afilhada, é bom aprender como falar “Eu sou a madrinha dela” por exemplo. Mas antes de continuarmos, só um detalhe: as palavras que veremos nesse post estão relacionadas ao batismo. Se quiserem falar sobre padrinhos de casamento usarão outras palavras que podemos abordar futuramente em outro post.afilhado-afilhada-img1.jpg

Então, vamos ver como dizer “madrinha” e “padrinho“? Confira estes chunks:

We’re (his) godparents. Nós somos os padrinhos (dele).

 

I’m (his) godmother. Eu sou a madrinha (dele).

 

I’m (his) godfather. Eu sou o padrinho (dele).

 

Agora repare como podemos alterar o que está entre parênteses para adaptar a situação que queremos e falarmos her dela; their delas/deles; John’s do John. Observe:

We’re their godparents. Somos os padrinhos delas.

 

I’m her godmother. Eu sou a madrinha dela.

 

I’m John’s godfather. Eu sou o padrinho do John.

 

I’m Georgia’s godmother. Eu sou a madrinha da Georgia.

 

Prontinho, agora você já sabe falar de seus afilhados em inglês! E para praticar uma última vez, um desafio: Como você diria “Meus afilhados são tão fofos” em inglês?

photo by hideaki hamada photography

*photo by hideaki hamada photography

Resposta: My godchildren are so cute. 

 

Se você pensou em algo diferente e ficou ainda em dúvida, manda pra gente!

Aproveite também para aprender como se diz “sogro”, “sogra” e outros membros da família no seguinte post:

Como se diz “sogra”, “cunhado”, “padrasto” e outros membros da família em inglês?

That’s all

Take care!

Você pode gostar de ler também

o-que-significa-schedule-em-ingles
13/01/2026

O que significa “schedule” em inglês?

Você sabe o que significa “schedule” em inglês? Já reparou como ela, e algumas outras palavras no inglês tem vários

Leia mais...
capa-blog-2604
10/01/2026

Chunks para chamar alguém para sair em inglês

Já se imaginou viajando, conhecendo gente nova e querendo chamar alguém para sair em inglês? Ou então trabalhando numa multinacional

Leia mais...
roles-com-os-amigos-em-ingles
09/01/2026

Chunks para falar dos rolês com os amigos em inglês

Venha conferir neste post alguns chunks para falar dos rolês que tudo amigo faz em inglês. Seguem os chunks:
Leia mais...

Peça uma demonstração de método

Peça uma demonstração de método

    Desculpe!
    Não encontramos nenhuma unidade inFlux nesta cidade ou bairro que você digitou.