O que significa “on the rocks” em inglês?

Tempo de leitura:

O título do post de hoje, tem dois significados. O primeiro tem a ver com bebidas, geralmente alcoólicas. Já falamos aqui no inFlux Blog, sobre como dizer “sem gelo” em inglês. Confira o link no final desse post e agora aprenda que:

On the rocks com gelo; com pedras de gelo (geralmente usado com bebidas alcoólicas, como uísque ou gin).

 

ontherocks 01 inFluxVeja os exemplos:

A: Something to drink? Algo para beber?

 

B: Yes, whiskey on the rocks, please. Sim, whiskey com gelo, por favor.

 

He’s drinking something on the rocksEle está bebendo algo com gelo.

 

I’ll have my drink on the rocks. E quero minha bebida com gelo.

 

Get me a gin on the rocks, please. Um gin com gelo, por favor.

 

He likes his drinks on the rocksEle gosta das suas bebidas com gelo.

 

A scotch on the rocks would be perfect. Scotch com gelo seria perfeito.

 

imagem%203 inFlux

O segundo significado de on the rocks é bastante diferente. Anote aí que to be on the rocks é uma expressão usada quando falamos sobre relacionamentos e negócios que estão em dificuldade, existem várias equivalências para ela. Veja: 

To be on the rocks estar prestes a desabar; estar em crise; estar à beira da falência, etc.

 

Agora alguns exemplos em frases:

Their relationship is on the rocksO relacionamento deles está prestes a desabar.

 

Our love is on the rocksNosso amor está em crise.

 

Her career is on the rocksA carreira dela está em crise.

 

I have this feeling that everything is on the rocksEu tenho um pressentimento de que tudo está prestes a desabar.  

 

Our industry is on the rocksA nossa industria está prestes a desabar

 

The country’s economy is on the rocksA economia do país está em crise.

 

It seems that his company is on the rocksParece que a empresa dele está à beira da falência.

 

We have to do something. I don’t want the company to be on the rocks for the next 3 years. Temos que fazer algo. Eu não quero que a empresa esteja à beira da falência pelos próximos 3 anos.

 


Check out these two posts as well:

Como dizer “crise econômica” e “crise financeira” em inglês?“.
Como dizer “sem gelo” em inglês?

That’s it for today! See ya!

Você pode gostar de ler também

BLOG 28
26/01/2026

Como dizer “fazer um piquenique” em inglês?

Você sabe como dizer “fazer um piquenique” em inglês? To make a picnic? To do a picnic? Ou To have

Leia mais...
o-que-significa-schedule-em-ingles
13/01/2026

O que significa “schedule” em inglês?

Você sabe o que significa “schedule” em inglês? Já reparou como ela, e algumas outras palavras no inglês tem vários

Leia mais...
capa-blog-2604
10/01/2026

Chunks para chamar alguém para sair em inglês

Já se imaginou viajando, conhecendo gente nova e querendo chamar alguém para sair em inglês? Ou então trabalhando numa multinacional

Leia mais...

Peça uma demonstração de método

Peça uma demonstração de método

    Desculpe!
    Não encontramos nenhuma unidade inFlux nesta cidade ou bairro que você digitou.