O que significa “hit the ground running” e como se diz “começar com o pé direito”
- Categorias
- Como se diz
- O que significa

Mas espera… como dizer com o pé direito e cheio de energia em inglês?
Uma expressão muito utilizada na língua inglesa para expressar que saímos da cama ‘cheios de energia’ para enfrentar o dia é “hit the ground running”, que significa que você irá iniciar uma atividade, seja ela trabalho ou qualquer outra com muito entusiasmo e energia.
Veja os exemplos:
Years ago I had a lot more energy. I would wake up, hit the ground running, and never stop until I went to bed again. [Anos atrás eu tinha muito mais energia. Eu levantava disposto, cheio de energia, e não parava até a hora de dormir.]
His previous experience will allow him to hit the ground running when he takes over the new position. [A experiência dele vai permitir que ele inicie com todo vapor quando assumir o novo cargo.]
Já ‘começar com o pé direito’, é ‘get off on the right foot’, ou seja, é quando você inicia alguma coisa com grandes chances de obter sucesso.
We like to start our meetings on time, and we got off on the right foot this morning. [Nós gostamos de começar nossas reuniões pontualmente e nós começamos com o pé direito esta manhã.]
Mas se as coisas não começaram muito bem, podemos dizer que ‘things got off on the wrong foot’ [as coisas começaram com o pé esquerdo].
That’s all for now, let’s all get this week off on the right foot! Have a great week guys!

Interesting! 👏👏👏
Muito bom!