Mesmo que você nunca tenha viajado para fora do Brasil, já deve ter se deparado com o verbo to close indicando “fechar”, certo? Vamos ver alguns usos da palavra "close" em inglês para relembrar? Close the door, please. Feche a porta, por favor. Do you mind closing the window, please? Você se importa de fechar a janela,...
O que significa “to pull your leg” em inglês?
Você já ouviu alguém dizer uma coisa em inglês e não entendeu nada, mesmo conhecendo todas as palavras? É o que muitas vezes acontece com “to pull your leg”em inglês. Traduzindo ao pé da letra, você pode achar que “to pull your leg” significa “puxar sua perna”, e não tá...
Como falar das férias em inglês: “vacation” ou “vacations”?
Se você já se perguntou como falar das férias em inglês: é “vacation” ou “vacations”? Este post é pra você. Aqui, a gente responde essa e outras dúvidas comuns em inglês: “como falar sobre estar de férias?”, “como falar sobre tirar férias?”, ou “como falar sobre planos nas férias?”. Vem...
Como se diz “feriado” em inglês?
Todo mundo acaba falando de feriado de vez em quando, seja pra falar quando é o feriado ou dizer de que forma vai passá-lo. Entretanto, saber como se diz “feriado” em inglês não vai te ajudar a se comunicar! Para isso, você precisa de chunks! Chunks – e por que...
Como se diz “chamar a atenção” em inglês
Em português, quando falamos “chamar a atenção”, podemos ter significados diferentes, dependendo do contexto (atrair atenção, repreender etc.). Então que tal aprender como se diz “chamar atenção” em inglês, no sentido de reprovação, crítica, “puxar a orelha”? Veja estas duas maneiras de falar “chamar a atenção” neste sentido: to call...
Como você diria “dar uma bronca” em inglês?
Essa é daquelas situações que todo mundo já passou: alguém faz algo que você não gostou, e você precisa chamar a atenção da pessoa. Mas… como você diria “dar uma bronca” em inglês? Neste post, você vai aprender a dizer “dar uma bronca” em inglês por meio dos chunks. Como chunks...
Como se diz “eita” em inglês?
Ah, o famoso "eita!”… Quem nunca soltou um por aí, né? Essa palavrinha mágica expressa surpresa, susto, indignação — tudo de uma vez só! E adivinha? Em inglês, também temos chunks perfeitos pra isso! Hoje, você vai aprender como se diz “eita” em inglês com chunks-— do jeitinho que os...
Chunks com a palavra “invierno” em espanhol
Você sabe como se diz “inverno” em espanhol? Essa é fácil: se diz “invierno”. Mas como você diria “um inverno rigoroso”? E “o inverno está chegando”? Ficou na dúvida? Não se preocupe: leia o post de hoje e descubra a resposta aprendendo chunks com a palavra “invierno” em espanhol! Os...
O que significa “to go through” em inglês?
Você sabe o que significa to go through em inglês? Se tentarmos traduzir isso palavra por palavra, veremos que go significa “ir” e through, “através”. Juntando tudo, ficamos com “ir através". Agora, imagine alguém dizendo:We need to go through the pockets.E você pensando: “Nós precisamos ir através os bolsos.” Soa estranho, né? Para evitar esse tipo de confusão,...
O que significa “no way” em inglês?
Hi, there! Se você assiste muitas séries ou filmes, já deve ter ouvido várias vezes os personagens dizendo “no way”. Mas você sabe o que isso quer dizer? Descubra agora mesmo o que significa no way em inglês e entenda o que os seus personagens favoritos estão falando! O que...
O que significa “low profile” em inglês?
Muita gente usa a expressão low profile para descrever alguém discreto, que evita chamar atenção ou que prefere “ficar na dele(a)”. Mas será que dá pra usar low profile em inglês da mesma forma? A resposta curta é: sim — mas não do jeito que muitos pensam. Aprenda com chunks...
Como dizer tchau em inglês sem usar ‘bye’?
Quando você precisa dizer “tchau” em inglês, você sempre diz “bye”? Com certeza, esta é a forma mais democrática de se despedir de alguém, pode ser usado em qualquer situação, formal ou informal. Mas você sabia que há diferentes maneiras de dizer “tchau” em inglês no lugar do tradicional bye? Pois é! E é...
Como se diz “superestimado” em inglês?
Você já teve aquela sensação de que todo mundo ama uma série, um cantor ou um restaurante, mas, sinceramente, você nem achou tudo isso? Nesses casos, costumamos dizer que algo é “superestimado”. E como se diz “superestimado” em inglês? A palavra que você procura é: overrated. Superestimado! Agora, será que...
Como se diz “felizmente” e “infelizmente” em inglês?
Você sabe como se diz “felizmente” e “infelizmente” em inglês? E “ainda bem que”? “Pena que”? Se sua resposta é “não” para alguma desses advérbios, ou se você acha que “felizmente” é “happily”, leia esse post até o final para não errar mais! Fortunately, the compost heap broke my fall....