Como se diz protesto em inglês?

dezembro 15, 2011

Nas últimas semanas vimos diversas notícias sobre protestos e tumultos pelo mundo. Espanha, Estados Unidos, Rússia, sempre que a crise ou alguma movimentação política não agrada a população, as pessoas saem às ruas e organizam um protesto. Em inglês, podemos utilizar a palavra ‘protest’, vejam as combinações mais comuns:

  • marcha de protesto prostest march (A protest march has started in St. Petersburg.)
  • protesto pacíficopeaceful / non-violent protest
  • onda de protestoswave of protests
  • você pode dizer também: an anti-government protest / an anti-war protest

Protests podem ser pacíficos ou não. Quando há violência podemos dizer : an angry protest, a violent protest. Nestes casos, é muito provável que o protesto acabe em tumulto e briga com a polícia. Em inglês, tumulto podemos chamar de ‘riot’. (clique para ouvir a pronúncia). Com a palavra riot, temos as seguintes combinações:

  • a violent riot / a student riot / a prison riot

Já a ‘tropa de choque’ pode ser chamada de ‘riot police’. Estes policiais normalmente utilizam ‘non-lethal weapons’ (armas não letais, que chamamos de armas de efeito moral) como batons (cassetetes), tear gas (gás lacrimogêneo), pepper spray (spray de pimenta) e rubber bullets (balas de borracha). Para aprender mais sobre protestos em inglês, pesquise notícias sobre protests e riots. Caso tenham alguma dúvida, é só escrever aqui nos comentários!

See you soon!

SEJA O PRIMEIRO A SABER!

Quer receber materiais gratuitos da inFlux? Cadastre-se e receba dicas de aprendizado de inglês ou espanhol, além de vários materiais gratuitos para você evoluir no idioma.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *