Diferenças entre “house” e “home” – Parte 1

dezembro 6, 2016

Vocês sabem como dizer “casa” em inglês? Mas, e como será que dizemos “sair de casa”, “estar em casa”, “chegar em casa”, etc? É o que vamos aprender no post de hoje!

                    Diferencas_entre_house_e_home__Parte_1_-_Destaque.jpg

at home em casa 

 

I have lunch at home every day. Eu almoço em casa todo dia.

 

There isn’t anybody at homeNão tem ninguém em casa.

 

to be (at) home Estar em casa 

 
 

Vejam as combinações que podemos fazer: 

Diferencas_entre_house_e_home__Parte_1_-_Quadro_1.jpgObservem os exemplos: 

Are you home? = Are you at homeVocê está em casa?

 
 

She’s home now. =  She’s at home now. Ela está em casa agora.

 
 

I’ll be home at around 7p.m. = I’ll be at home at around 7p.m. Eu vou estar em casa por volta das 7 da noite.

 
 

to leave home Sair de casa

 

I leave home to work at 8:20 in the morning. Eu saio de casa pra trabalhar às 8:20 da manhã.

 

I’m leaving home now. Eu estou saindo de casa agora.

 

It was raining when I left homeEstava chovendo quando eu saí de casa.

 


To be back home Estar de volta em casa

 

I heard she’s back homeEu ouvi dizer que ela está de volta em casa.

 

I’ll be back home in May. Eu vou estar de volta em casa em maio.

 

To arrive home Chegar em casa

 

Call me when you arrive homeMe ligue quando você chegar em casa.

 

What time did you arrive home last night? Que horas você chegou em casa ontem à noite?

 

Agora é só prestar atenção no uso dessas palavras e “copiar” as expressões e a forma que elas são utilizadas.

Não deixe de ler a Parte 2 desse post.

See you soon! XOXO!

SEJA O PRIMEIRO A SABER!

Quer receber materiais gratuitos da inFlux? Cadastre-se e receba dicas de aprendizado de inglês ou espanhol, além de vários materiais gratuitos para você evoluir no idioma.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *