Business English and The World Cup – Parte IV

Nesta quinta-feira 12 de Junho, o país testemunhará o pontapé inicial de um dos acontecimentos esportivos mais importantes da história nacional: a 2014 FIFA World Cup. Depois de vários contratempos, como atrasos em obras de reforma, protestos pacíficos e violentos e a desconfiança geral da população, a Arena Corinthians receberá a primeira partida e será palco da cerimônia de abertura, que será transmitida por aproximadamente 600 emissoras (rádio e TV) para uma audiência mundial de 1 bilhão de pessoas. Fechando a nossa série Business English and The World Cup, tome nota de mais uma expressão inglesa – desta vez, aprenderemos uma maneira “inteligente” e coloquial para dizermos “iniciar alguma coisa”, “dar início a algo” e outros significados interessantes.

Ao consultar um dicionário, notamos que as equivalências principais para “iniciar” e “começar” são os verbos to start e to begin. Eles são amplamente utilizados no cotidiano e funcionam da seguinte maneira:

Kick Off

Veja exemplos:

Frank began a new project with his friends. O Frank iniciou um novo projeto com seus amigos.

My son started speaking when he was two. Meu filho começou a falar quando ele tinha dois anos.

I believe it will start raining very soonEu acho que vai começar a chover

They will begin to play at noon, if everything is ok. Eles começarão a jogar ao meio dia, se tudo estiver certo.

Em Business English, é bem rotineiro encontrarmos a expressão to kick off transmitindo o mesmo significado de start; no vocabulário do futebol, a expressão kick-off quer dizer “pontapé inicial”, ou seja, o movimento entre dois jogadores que inicia a partida:

The match began with a kick-off and a foul right after. A partida começou com um pontapé inicial e uma falta logo após.

Receiving government investments was a great kick-off for that small company. Receber investimentos do governo foi um grande pontapé inicial para aquela pequena empresa.

Então, to kick off (something) equivale também a “iniciar” ou “começar” alguma coisa:

to start = to begin = to kick off => iniciar, começar, dar o pontapé inicial

My friends and I will kick off a new venture to help poor kids have a chance to play professionally. Eu e meus amigos vamos iniciar um novo empreendimento para ajudar crianças carentes a ter uma chance de jogar profissionalmente.

I heard Google is kicking off a project to launch new satellites to the Earth’s orbit. Eu ouvi dizer que a Google está iniciando um projeto para lançar

Brazil and Croatia will kick off the World Cup on Thursday. Brasil e Croácia darão o pontapé inicial na Copa do Mundo na quinta feira.

We just kicked off and our team did the rest of the job. Nós apenas demos o pontapé inicial e nosso time fez o resto do trabalho.

Pratique o que vimos neste post com esse exercício.

Be back soon!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.