Como se diz “pôr açúcar/sal” em inglês?

Tempo de leitura:

Sal e açúcar demais fazem mal à saúde, mas há quem não dispense o açucareiro e o saleiro sempre à mesa. Como será que se diz pôr açúcar; pôr sal em inglês? Vamos aprender juntos!

colocar-acucar-sal-imgdest.gif

 To put (more) sugar in Pôr/colocar (mais) açúcar na/no 

 

Can you put sugar in my coffee, please? Você pode pôr açúcar no meu café, por favor?

 

I want to put more sugar in my tea. Eu quero pôr mais açúcar no meu chá.

 

Usamos também o verbo to put para quando quisermos dizer pôr adoçante; pôr chocolate em pó; etc também. Vejam abaixo: 

 

Do you usually put sugar or sweetener in your coffee? Você geralmente coloca açúcar ou adoçante no seu café?

 

I usually put sweetener in my tea. Eu geralmente coloco adoçante no meu chá.

 

Mom, can I put more chocolate powder in my milk? Mãe, posso pôr mais achocolatado no meu leite?

 

Can you put more cream in my coffee, please? Pode colocar mais creme no meu café, por favor?

 

Para dizermos pôr sal em, podemos usar tanto to put salt on quanto to put salt in, dependendo do que vem depois. Vamos aprender quando usar uma e outra:

 
 

To put (more) salt on Pôr/colocar (mais) sal em/na/no 

 

Do you usually put salt on your salad? Você geralmente põe sal na salada?

 

I like to put salt on the French fries. Eu gosto de pôr sal na batata frita.

 

I want to put more salt on the scrambled eggs. Eu quero pôr mais sal nos ovos mexidos.

 

To put (more) salt in Pôr/colocar (mais) sal em/na/no 

 

I’d like to put more salt in my soup, please. Eu gostaria de pôr mais sal na minha sopa, por favor.

 

Why do you put salt in the water to boil the pasta? Por que você põe sal na água para cozinhar o macarrão?

 

Mom, you forgot to put salt in the food. Mãe, você esqueceu de colocar sal na comida.

 

E fazemos da mesma forma para pôr tempero; pimenta; etc. Vejam: 

Can you put some dressing on the vegetables, please? Pode colocar um pouco de tempero nos legumes, por favor?

 

Let’s put more pepper on the nachos. Vamos colocar mais pimenta nos nachos.

 

I’ll put a little more cinnamon in the apples’ sauce. Eu vou colocar um pouco mais de canela na calda das maçãs.

 

That’s it! See you soon, racoon!

Você pode gostar de ler também

o-que-significa-schedule-em-ingles
13/01/2026

O que significa “schedule” em inglês?

Você sabe o que significa “schedule” em inglês? Já reparou como ela, e algumas outras palavras no inglês tem vários

Leia mais...
capa-blog-2604
10/01/2026

Chunks para chamar alguém para sair em inglês

Já se imaginou viajando, conhecendo gente nova e querendo chamar alguém para sair em inglês? Ou então trabalhando numa multinacional

Leia mais...
roles-com-os-amigos-em-ingles
09/01/2026

Chunks para falar dos rolês com os amigos em inglês

Venha conferir neste post alguns chunks para falar dos rolês que tudo amigo faz em inglês. Seguem os chunks:
Leia mais...

Peça uma demonstração de método

Peça uma demonstração de método

    Desculpe!
    Não encontramos nenhuma unidade inFlux nesta cidade ou bairro que você digitou.