Pensa rápido: quantas vezes você já ouviu a palavra “actually”? Você sabia que, apesar de parecer, ela não significa “atualmente”!? Quer saber o significado verdadeiro dessa palavra? Vem com a gente e aprenda como usar a palavra “actually” em inglês!
O que significa “actually” em inglês?
Antes de mais nada: se “actually” não é “atualmente” em inglês, o que significa essa palavra então? Na verdade, ela significa…
actually na verdade, realmente, mesmo
Para dizer “atualmente” em inglês, o que usamos de fato é:
currently atualmente, no momento

Viu como não dá pra confiar só nos nossos olhos ou se basear 100% no português para traduzir algo de uma língua estrangeira? O que vai te ensinar de verdade o significado de alguma palavra são os chunks nos quais ela aparece!
Os chunks são aquilo que os nativos realmente falam quando conversam uns com os outros. Quando aprendemos inglês com chunks, nos sentimos mais confiantes para falar com outras pessoas, pois entendemos o que elas estão falando e sabemos como respondê-las. E o melhor: aprendemos muito mais rápido do que se focarmos em palavras soltas.
Quer ver na prática como os chunks funcionam? Então confira a seguir:
Usando “actually” em inglês para confirmar algo
A seguir, você vai ver alguns chunks que vão te ajudar a usar a palavra “actually” em inglês para confirmar algo que outra pessoa vai fazer. Repare que os chunks são quase iguais, só muda a pessoa que vai (ou não) fazer alguma coisa:
- Are you actually gonna…? Você vai mesmo…?
- Is he actually gonna…? Ele vai mesmo…?
- Is she actually gonna…? Ela vai mesmo…?
Veja como usar esse chunks em frases reais:
- Are you actually gonna travel to Japan? Você vai mesmo viajar pro Japão?
- Are you actually gonna buy a new car? Você vai mesmo comprar um carro novo?
- Are you actually gonna spend that much money? Você vai mesmo gastar toda essa grana?

- Is he actually gonna marry her? Ele vai mesmo se casar com ela?
- Is he actually gonna bring the cake? Ele vai mesmo trazer o bolo?
- Is she actually gonna do the job? Ela vai mesmo fazer o trabalho?
- Is she actually gonna drive? Ela vai mesmo dirigir?
Usando “actually” em inglês para afirmar algo
Caso você queira fazer uma afirmação sobre algo que aconteceu ou vai acontecer, você pode usar o chunk:
I actually think (that)… Eu realmente acho que… / Eu acho mesmo que…
Perceba que o “that” está entre parênteses. Isso acontece porque podemos usar ele na frase ou não. Repare:
- I actually think that he cheated on her. Eu realmente acho que ele traiu ela.
- I actually think that she’s lying. Eu acho mesmo que ela está mentindo.
- I actually think it’s over now. Eu acho mesmo que agora acabou.
- I actually think my party will be the best! Eu realmente acho que a minha festa vai ser a melhor!

Mas, se alguém te perguntar sobre como foi uma festa ou algum outro evento, você pode começar sua resposta com:
It was actually… / Actually, it was… Na verdade, foi…
Quer ver um exemplo? Veja diferentes formas de usar esse chunk para responder a pergunta abaixo:
A – How was the party? Como foi a festa?
- B – It was actually really cool! Na verdade, foi bem legal!
- B – It was actually lame! The music was super bad! Na verdade, foi uma droga! A música era muito ruim!
- B – Actually, it was great! The food was delicious! Na verdade, foi ótima! A comida estava deliciosa!
- B – Actually, it was a disaster. A couple broke up because of the birthday boy. Na verdade, foi um desastre. Um casal terminou o namoro por causa do aniversariante.
Usando “actually” em inglês para corrigir uma informação
Caso você queira usar a palavra “actually” em inglês para corrigir uma informação errada, você pode dizer:
Actually, I’ve already… Na verdade, eu já…
Você vai usar esse chunk em frases como:
- Actually, I’ve already been to Mexico. Na verdade, eu já fui pro México.
- Actually, I’ve already met her before. Na verdade, eu já encontrei ela antes.
- Actually, I’ve already done it. Na verdade, eu já fiz isso.
Se alguém falou algo que não é verdade e você quer corrigir essa pessoa, um chunk perfeito para isso é:
Actually, I did. Na verdade, eu… sim.
Percebeu que esse chunk está com reticências em português? Isso acontece porque esse chunk muda um pouco dependendo do que a outra pessoa disse. Repare:
- A – You never told me that. Você nunca me disse isso.
- B – Actually, I did. Na verdade, eu disse sim.
- A – Why didn’t you wash the dishes? Por que você não lavou a louça?
- B – Actually, I did. Na verdade, eu lavei sim.
- A – I can’t believe you didn’t cook dinner! Eu não acredito que você não fez a janta!
- B – Actually, I did, mom. But dad had dinner before you and ate all the food. Na verdade, eu fiz sim, mãe. Mas o pai jantou antes de você e comeu toda a comida.
Como praticar inglês de fato?
Você já sabe várias formas de usar a palavra “actually” em inglês, mas como você pode colocar isso em prática?
A melhor forma de praticar inglês é conversando com falantes nativos de inglês! Ainda se sente inseguro(a) para fazer isso? Sem crise: você pode colocar os chunks de hoje no seu Lexical Notebook. Aproveite para colocar outros chunks e exemplos que se encaixem na sua rotina e as coisas sobre quais você gosta de falar!
Para finalizar, leia também esses posts e acrescente o que aprender no seu Lexical Notebook (e no seu repertório pessoal, claro):