“debit” x “debt” qual a diferença?

Tempo de leitura:

Para começar a dica de hoje, vamos esclarecer a diferença de pronúncia entre as duas palavras. É muito comum o estudante de inglês pronunciar a palavra “debt” como a palavra ‘debit’. E aí o aluno confunde o interlocutor. Vamos primeiro aprender a pronúncia correta das suas palavra. Clique para ouvir a pronúncia:

debit

 

debt

 

Perceberam a diferença? Em “debt”, o “b” é mudo, e pronunciamos apenas /det/.

unnamed inFlux

Agora vamos à equivalência destas duas palavras. “Debit”, significa “débito”. Sabe quando você faz a planilha financeira e coloca as entradas e saídas? Estes débitos são chamados de “debits”.

I forgot to enter some of the debits in my bank account register. Eu me esqueci de colocar alguns dos débitos no registro da minha conta bancária.

 

The account’s credits were added and the debits subtracted. Os créditos na conta foram somados e os débitos subtraídos.

 


E o cartão de débito, que usa o dinheiro disponível na conta, é chamado de “debit card”.

“debt” é o valor devido, ou seja a “dívida”. E é comum o uso da palavra no plural, “debts” (/dets/).

He is trying to pay off gambling debts. Ele está tentando pagar as dívidas de jogo.

 

The company has run up huge debts. A empresa está atolada em dívidas.

 

Their debts are piling up. As dívidas deles estão se acumulando.

 

She’s finally paid off her mortgage debt. Ela finalmente pagou a dívida do financiamento da casa.

 


foreign debt = dívida externa

 

Um caso curioso com a palavra “debt” é que em muitas sentenças, que em português nós usamos no plural “dívidas”, em inglês, as combinações serão com a palavra no singular “debt”. Preste atenção nestes chunks:

He’s been working three jobs in an attempt to get out of debt. Ele está em três empregos para tentar sair das dívidas.

 

The company was in debt but is now turning a profit. A empresa estava com dívidas mas agora está começando a ter lucro.

 

I am deep/heavily in debt. Eu estou atolado em dívidas.

 
 

The family is over $50.000 in debt. A família está com mais de $50.000 em dívidas.

 

Practice what you’ve learned:

Exercício: quando usamos “debit” ou “debt”?

That’s all for today! See you next post!

Você pode gostar de ler também

BLOG 29
09/02/2026

Chunks para chamar alguém para sair em inglês

Já se imaginou viajando, conhecendo gente nova e querendo chamar alguém para sair em inglês? Ou então trabalhando numa multinacional

Leia mais...
CAPA BLOG 17
06/02/2026

Chunks em inglês que você precisa saber para passar pela alfândega!

5 frases em inglês que você precisa saber para passar pela alfândega!
Leia mais...
__BLOG 7
04/02/2026

O que significa “vacilar” em espanhol?

Como você traduziria a frase “¿Me estás vacilando?”? Se você pensou em “Você está vacilando comigo?”, esse post foi feito

Leia mais...

Peça uma demonstração de método

Peça uma demonstração de método

    Desculpe!
    Não encontramos nenhuma unidade inFlux nesta cidade ou bairro que você digitou.