O que quer dizer “nothing to write home about”?
- Categorias
- Inglês
- O que significa
Se traduzirmos literalmente a expressão, teremos “nada para escrever para casa” mas não é exatamente o que ela quer dizer. Lembre-se que, geralmente, traduções literais são um grande empecilho para a comunicação; o melhor a se fazer é aprender a equivalência da expressão no português. Por isso, veja o que quer dizer “nothing to write home about“:
(It’s) nothing to write home about. Não (é) lá grande coisa. / Não (é) nada especial. / Não (tem) nada de mais. / Não (é) nada de mais.
Se você quiser saber mais sobre como usar a equivalência a seu favor na aprendizagem de uma segunda língua. Não deixe de conferir o post Tradução no aprendizado de uma segunda língua.
Agora que você já sabe o que quer dizer “nothing to write home about” confira exemplos
Confira alguns exemplos a seguir de como poderíamos usar esta expressão no dia a dia.
A – Did you like it? Você gostou?
B – Kinda. It’s nothing to write home about. Mais ou menos. Não tem nada de especial.
Agora, perceba que o que estava entre parênteses pode ser modificado para se adaptar ao que quiser falar:
It was nothing to write home about. Não foi grande coisa.
That movie was nothing to write home about. Aquele filme não foi lá grandes coisas.
He’s nothing to write home about. Ele não tem nada de mais.
The new sushi place is nothing to right home about. O novo restaurante de sushi não é nada de mais.
A – How was the first day of class? Como foi o primeiro dia de aula?
B – Well, you know, it was nothing to write home about. Bem, você sabe, Não foi nada demais.
A – He’s so good-looking, right? Ele é tão bonito, né?
B – I don’t know… he’s nothing to write home about. Não sei não, ele não é nada de mais.
Em alguns lugares, as pessoas falam nothing to call home about:
It’s nothing to call home about. Não tem nada de especial.
It was nothing to call home about. Não foi grande coisa.
This TV show is nothing to write home about. Esse seriado não tem nada de mais.
Também existe a versão oposta: something to write home about que significa que algo é especial ou perfeito. Olha só:
It’s something to write home about. É bem especial. / É perfeito.
It was something to write home about. Foi bem especial. / Foi perfeito.
Veja mais alguns exemplos:
A – Looks like you had a great experience on the cruise, huh? Parece que você teve uma boa experiência gastronômica no cruzeiro, hein?
B – True! This ship is something to write home about! Verdade! Esse navio é perfeito!
Man, that pizza was something to write home about! Cara, aquela pizza estava perfeita.
Agora que você já viu o que significa “nothing to write home about”, como usá-lo e algumas variações desda expressão, não se esqueça de gravar tudo no seu Lexical Notebook. O Lexical Notebook é um aplicativo que a inFlux criou para ajudar você a manter as suas anotações organizadas e ainda te ajudar a memorizar o conteúdo.
Let’s practice!
Preparado para um desafio? Como você diria “aquela casa não é nada de mais.” em inglês?
Resposta: That house is nothing to write home about. / That house is nothing to call home about.
Continue treinando seu inglês com os posts da inFlux! Qualquer dúvida, comente aqui embaixo!