O que significa a expressão “pasar de largo”?

Tempo de leitura:

Há um post aqui no inFlux Blog que fala sobre a palavra largo e suas equivalências em português:

O que significa “largo” em espanhol?

A expressão de hoje nos mostra que se pensarmos apenas em palavras isoladas o aprendizado fica mais difícil, pois nela, a palavra largo tem outra conotação. Vamos ver?

 

pasar-de-largo-img1.jpg

 

Apesar de largo ter as equivalências vistas no post anterior, a expressão pasar de largo significa “ignorar”, “não dar bola”, “não dar importância”, entre outras possíveis dentro deste contexto. Veja só:

Lamentablemente, ellos pasaron de largo la oportunidad de estudiar en Madrid. Lamentavelmente, eles não deram bola para a oportunidade de estudar em Madri.

No podemos más pasar de largo sobre esto. Não podemos mais ignorar isso.

Puedes escoger ayudar a las personas o pasarlas de largoVocê pode escolher ajudar as pessoas ou não dar importância a elas.

Los países más ricos tienden a pasar de largo los países más pobres. Os países mais ricos tendem a ignorar os países mais pobres.

 

Ela também pode ter outras equivalências, como “perder” e “deixar passar” (através da combinação dejar pasar…): 

Lamentablemente, ellos dejaron pasar de largo la oportunidad de estudiar en Madrid. Lamentavelmente, eles deixaram passar a oportunidade de estudar em Madri.

Él no cambió su manera y el nuevo empleo pasó de largoEle não mudou seu jeito e perdeu o novo emprego. (a chance de conquistar a vaga)

 

pasar-de-largo-img2.jpg

 

Há uma expressão muito parecida com esta que tem praticamente as mesmas equivalências: pasar por alto. No entanto, você irá usá-la quando quiser dizer que “se esqueceu” de algo, “não viu” algo:

Atención, porque el riesgo de pasar por alto algo importante es grande. Atenção, porque o risco de não ver algo importante é grande.

Dormí en el autobús y pasé por alto la paradaDormi no ônibus e não vi o ponto.

¿Hay algo que estoy pasando por altoTem algo que eu estou esquecendo?

 

pasar-de-largo-img3-dest.png

 

Eventualmente, os nativos acabam intercambiando o uso destas expressões, tornando-as muito semelhantes no espanhol falado. Portanto, fique atento ao contexto para saber do que se trata!

¡Los veo pronto!

Você pode gostar de ler também

Peça uma demonstração de método

Peça uma demonstração de método

    Desculpe!
    Não encontramos nenhuma unidade inFlux nesta cidade ou bairro que você digitou.