Qual a diferença entre “I’d rather” e “I prefer”?
- Categorias
- Gramática
Você já se perguntou qual a diferença entre “I’d rather” e “I prefer” em inglês? É sobre isso que vamos falar nesse post! É muito mais fácil do que você imagina. Check it out!
Tanto o verbo prefer quanto would rather podem significar “preferir” em português. Veja esses exemplos:
I prefer to go to work by car. Eu prefiro ir pro trabalho de carro.
I’d rather go to work by car. Eu prefiro ir pro trabalho de carro. / Eu preferia ir pro trabalho de carro.
Mas, se “I prefer” e “I’d rather” significam a mesma coisa, não existe nenhuma diferença? A resposta é que existe uma diferença de uso sim!
Entenda qual a diferença entre “I’d rather” e “I prefer”
“I prefer” é usado para você falar de coisas que gosta de modo geral, ou seja, suas preferências pessoais, como falar que você prefere café sem açúcar.
Já o “I’d rather” é utilizado quando você quer falar de algo que prefere naquele momento diante das opções disponíveis. Por exemplo, imagine que você precisa decidir com um amigo o que vão jantar e as opções são comida japonesa e um fast-food. Nessa situação, se você quiser dizer que prefere comer comida japonesa, você poderá dizer “I’d rather eat Japanese food”.
Vamos ver algumas frases de exemplo para praticar a pronúncia! Não se esqueça de repetir em voz alta.
I prefer black coffee. Eu prefiro café preto.
I prefer traveling by car. Eu prefiro viajar de carro.
I prefer pizza to hot dogs. Eu prefiro pizza a cachorro-quente.
I prefer going out on Saturday nights. Eu prefiro sair sábado à noite.
Se você quiser entender melhor como usar o verbo “prefer” em inglês e praticar com várias frases com áudios, confira o seguinte post:
Como usar o verbo “prefer” em inglês?
Vamos ver alguns exemplos com “I’d rather” agora? Note que é comum também que usemos a equivalência “Eu preferia…” em português.
I’d rather eat Japanese food today. Eu prefiro comer comida japonesa hoje. / Eu preferia comer comida japonesa hoje.
I’d rather go to bed now. Eu prefiro ir pra cama agora. / Eu preferia ir pra cama agora.
I’d rather stay here. Eu prefiro ficar aqui. / Eu preferia ficar aqui.
I’d rather live in NYC than live in Boston. Eu prefiro morar em Nova Iorque do que morar em Boston. / Eu preferia morar em Nova Iorque do que morar em Boston.
Uma informação interessante é que “I’d rather” é uma forma contraída de “I would rather” e aqui no inFlux Blog temos dois posts explicando como usar “would rather” em inglês. Não deixe de conferir:
O uso de “I’d rather” em inglês
Um uso diferente do “I’d rather” – inFlux
Falando would, você sabia que falar “I’d rather” pode ter a mesma equivalência de “I’d prefer“? Ambas podem significar “Eu preferia“.
‘I’d rather‘ é comumente usada em conversas mais informais. Já ‘I’d prefer‘, forma contraída de “I would prefer“, é ligeiramente mais formal. Quer entender mais profundamente o uso do verbo modal ‘would‘? Confira o seguinte post:
Prefira aprender sempre!
Agora que você sabe qual a diferença entre “I’d rather” e “I prefer” e como usar cada um deles, acesse o Lexical Notebook e adicione lá o conteúdo aprendido hoje. Neste app gratuito da inFlux, você pode criar suas próprias frases de exemplo e treinar sempre que quiser!
Para continuar treinando seu inglês, leia mais conteúdos interessantes nos posts da inFlux:
O que são chunks e como eles aceleram o aprendizado do inglês – inFlux
Viagem de trem, metrô ou navio: aprenda chunks em inglês para cada situação – inFlux
Como pedir comida em inglês – inFlux
O que significa “to hit the hay” em inglês? – inFlux
See ya!
Thanks a lot!