O que significa “ad-lib” em inglês?

Você já ouviu alguma vez a palavra ad-lib? Essa palavra é muito usada no meio artístico, especialmente quando falamos de atores. Mas o que significa ad-lib em inglês?

Em poucas palavras, ad-lib significa improvisar.

ad-lib improvisar

Mas não basta saber apenas isso, é necessário aprender algumas combinações comuns com essa palavra, ou seja, é necessário aprender chunks. Por exemplo, você saberia dizer no improviso? Ou então eu tive que improvisar? Por isso é importante aprender chunks.

Com os chunks, seu aprendizado se torna muito mais rápido e efetivo, já que você aprende vocabulário, pronúncia e gramática de maneira integrada, sem se preocupar com regrinhas que muitas vezes confundem mais do que explicam.

Se quiser saber mais sobre o que são chunks e como eles aceleram seu aprendizado do inglês, acesse nosso post no inFlux Blog sobre o assunto.

Aprenda chunks com ad-lib em inglês

Como você viu acima, ad-lib significa improvisar. Mas não é qualquer tipo de improvisação. Essa expressão é bastante usada quando existe um roteiro para seguir (em uma peça, ou uma apresentação, etc), e o ator, ou apresentador, faz algum comentário, ou piadinha, que não está no roteiro.

Um grande exemplo disso é a frase “I don’t want to go”, improvisada por Tom Holland em Avengers: Infinity War, ou ainda “I’m the king of the world”, dita por Leo DiCaprio em Titanic.

I don’t want to go. Eu não quero ir.

I’m the king of the world. Eu sou o rei do mundo.

ad-lib em inglês

Confira alguns chunks com a palavra ad-lib em inglês:

I had to ad-lib. Eu tive que improvisar.

I was just ad-libbing. Eu tava só improvisando.

We decided to ad-lib. Nós decidimos improvisar.

Feel free to ad-lib. Fique à vontade pra improvisar.

You can ad-lib, if you want to. Você pode improvisar, se quiser.

I’m just going to ad-lib the whole thing. Eu só vou improvisar tudo.

He was told to ad-lib the lines he forgot. Disseram pra ele improvisar as falas que esquecesse.

Aprenda outras combinações com ad-lib em inglês

I spoke ad-lib. Eu falei no improviso.

She made a pun ad-lib. Ela fez um trocadilho no improviso.

He made an ad-lib speech. Ele fez um discurso improvisado.

That was an ad-lib commentary. Aquele foi um comentário no improviso.

Não esqueça de anotar o que aprendeu em seu inFlux Lexical Notebook, para poder estudar mais tarde! Nesse app gratuito da inFlux, você pode anotar chunks e exemplos, além de praticar sempre que quiser com quizzes e flashcards.

Challenge

Como se diz “ele tava só improvisando” em inglês? Deixe sua resposta aqui nos comentários!

ad-lib em inglês

Resposta: He was just ad-libbing.

Não deixe de conferir nossos outros posts:

O que significa “i’m all at sea” em inglês?

O que significa “no matter” em inglês?

Como dizer que algo “saiu do controle” em inglês?

See you next time!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.