Que tal aprender o que quer dizer “to be a butterfingers”?

Tempo de leitura:

Hello there!

Vocês sabem o que querdizer to be abutterfingers? Será que tem a ver com manteiga e dedos? 

butterfingers-dest.jpg

Já falamos aqui no inFlux Blog que muitas vezes não podemos traduzir ao pé da letra uma palavra ou expressão pois não irá fazer sentido algum. A melhor forma de aprender inglês é através dos chunks, que são combinações de palavras mais comuns utilizadas pelos nativos, pois assim você aprenderá a pensar em inglês, evitando com que você cometa erros ou então trave na hora de falar! É claro que também não basta apenas ler este post, é preciso praticar o mesmo assunto várias vezes e de formas diferentes a fim de fixá-lo. Para isso, nós temos o app gratuito Lexical Notebook o qual te ajudará a memorizar este conteúdo com os flashcards e ter tudo na palma da sua mão. Então, vamos lá!

Se você é daquelas pessoas que vivem quebrando copos, essa expressão é perfeita para você! Olha só:

To be a butterfingers Ser mão furada, ser desastrado(a)

 

Veja alguns exemplos:

I’m a butterfingers. Eu sou mão furada.

 

I broke my new pair of sunglasses. I’m a butterfingers! Eu quebrei meus novos óculos de sol. Eu sou um desastrado

 

I won’t wash those delicate glasses. I’m a butterfingers and I’m afraid of dropping them. Não vou lavar aquelas taças delicadas. Eu sou mão furada e tenho medo de derrubá-las.

 

E se você quiser dar ênfase a esta característica, veja só as expressões que você poderá usar:

To be such a butterfingers Ser tão mão furada / Ser muito mão furada / ser tão desastrado(a) / ser muito desastrado(a)

 

To be a real butterfingers Ser muito mão furada / ser muito desastrado(a)

 

Observe estes exemplos:

Oh, I’m sorry. I’m such a butterfingersOh, me desculpe. Eu sou tão desastrada!

 

You’re a real butterfingers, huh? Você é muito mão furada, hein?

 

Mark is such a butterfingers! Don’t let him play with your toys. Mark é muito mão furada! Não deixe ele brincar com seus brinquedos. 

 

Can you believe Michelle dropped her brand new iPhone? She’s such a butterfingersVocê acredita que a Michelle derrubou seu iPhone novinhoEla é tão mão furada!

 

Glenda’s dropped our whole lasagna on the floor. She’s a real butterfingersGlenda derrubou a lasanha inteira no chão. Ela é muito mão furada!

 

Geralmente quem é mão furada odeia isso. Dê uma olhada em como podemos dizer isso em inglês:

to hate to be a butterfingers = to hate being a butterfingers odiar ser mão furada, odiar ser desastrado(a)

 
 

Confira estes exemplos:

I hate to be a butterfingers! = I hate being a butterfingers! Eu odeio ser mão furada

 
 

I wish I could be more careful. I hate to be a butterfingers. = I wish I could be more careful. I hate being a butterfingers. Eu queria poder ser mais e cuidadoso. Eu odeio ser desatrada. 

 
 

I hate to be a butterfingers because I always break everything I touch. = I hate being a butterfingers because I always break everything I touch. Eu odeio ser mão furada porque eu sempre quebro tudo que toco.

 
 

Sabia que existe um chocolate americano chamado butterfingers? Ele é uma barrada de chocolate recheada com manteiga de amendoim, e seu nome foi escolhido através de um concurso realizado pela empresa que criou o chocolate. Eles também jogaram inúmeras butterfingers bars (barras de butterfingers) e Baby Ruth candy (doce Baby Ruth) de um avião por todo os Estados Unidos como um golpe publicitário no início da campanha de marketing.

Imagem1sd inFlux

Agora diz pra gente, você é um butterfingers?

Saiba que já fizemos um post aqui no Blog que trata de uma expressão muito similar a esta! Confira clicando no link abaixo:

O que Significa “to be all thumbs and fingers”?

Mande suas dúvidas para a gente!

That’s it for today!

 See ya

Você pode gostar de ler também

Peça uma demonstração de método

Peça uma demonstração de método

    Desculpe!
    Não encontramos nenhuma unidade inFlux nesta cidade ou bairro que você digitou.