Como se diz “morrendo de medo” em inglês?

Tempo de leitura:

Quem nunca ficou morrendo de medo de alguma situação, de um filme, de uma pessoa?

Que tal aprender algumas formas de falar isso em inglês? Bem, é claro que a expressão, mesmo em português, é bastante versátil e, comumente, ouvimos frases assim:

Fiquei morrendo de medo.

Quase morri de medo.

Eu morro de medo de filmes de terror.

Morri de medo daquele palhaço.

morrendo de medo img1[1] inFluxEm inglês, temos algumas expressões para transmitirmos essa ideia. Anotem a primeira que é bastante literal:

To be scared to death (of) Estar/ficar morrendo de medo (de); morrer de medo (de)

 

She was scared to deathEla estava morrendo de medo!

 

I’m scared to death now. Estou morrendo de medo agora.

 

My dog is scared to death of fireworks. Meu cachorro morre de medo de fogos de artifício.

 

I’m scared to death of clowns. Eu morro de medo de palhaços.

 

To be terrified/petrified/mortified (of) Estar/ficar morrendo de medo (de); morrer de medo (de)

 
 
 
 
 
 

I was terrifiedEu estava morrendo de medo!

 

We were petrifiedNós estávamos morrendo de medo.

 

I’m terrified now. Estou morrendo de medo agora.

 

She’s terrified of her dad. Ela morre de medo do pai dela.

 

I was mortified that he was going to find out. Eu estava morre ndo de medo que ele iria descobrir.

 

morrendo-de-medo-img2.jpg

 

To be scared out of my wits (of) Estar/ficar morrendo de medo (de); morrer de medo (de) 

 
 

I’m scared out of my wits!  Estou morrendo de medo!

 

I was scared out of my wits!  Eu estava morrendo de medo!

 

We were scared out of our wits!   Nós estávamos morrendo de medo!

 

We were scared out of our wits of  them!   Nós estávamos morrendo de medo deles!

 

To be scared witless (of) Estar/ficar morrendo de medo (de); morrer de medo (de) 

 

He was scared witless of the teacher. Ele morria de medo da professora. 

 

I’m scared witless of spiders. Eu morro de medo de aranhas.

 

She was scared witless!  Ela estava morrendo de medo!

 

To be scared stiff (of) Estar/ficar morrendo de medo (de); estar/ficar paralisado de medo; morrer de medo (de)

 

She was scared stiff!  Ela estava morrendo de medo!

 

I’m scared stiff of flying. Eu morro de medo de andar de avião.

 

He was scared stiff of her. Ele estava morrendo de medo dela.

 

I was scared stiff that he was going to break up with me. Eu estava morrendo de medo que ele iria terminar comigo.

 

E para terminar, não deixem de ler esses posts relacionados aqui:

Como se diz “eu tenho medo” em inglês?

Usando “I’m afraid” para desculpar-se 

Bye for now, peeps!

Você pode gostar de ler também

__BLOG 7
04/02/2026

O que significa “vacilar” em espanhol?

Como você traduziria a frase “¿Me estás vacilando?”? Se você pensou em “Você está vacilando comigo?”, esse post foi feito

Leia mais...
Coisas divertidas para fazer no verão em ingles
02/02/2026

Coisas divertidas para fazer no verão em inglês – Part 1

Fun things to do in the Summer. [part 1]
Leia mais...
BLOG 28
26/01/2026

Como dizer “fazer um piquenique” em inglês?

Você sabe como dizer “fazer um piquenique” em inglês? To make a picnic? To do a picnic? Ou To have

Leia mais...

Peça uma demonstração de método

Peça uma demonstração de método

    Desculpe!
    Não encontramos nenhuma unidade inFlux nesta cidade ou bairro que você digitou.