Como se diz “serviço terceirizado” ou “terceirização” em inglês?

No mundo dos negócios é comum a prática da contratação de uma pessoa ou empresa para a realização de serviços como limpeza, cobrança, entre outros. Ou seja, a empresa contrata outra empresa especializada para realizar um trabalho que não seja da sua área. Já algumas empresas maiores acabam até mesmo transferindo parte da sua produção para países menos desenvolvidos, para reduzir custos. Isso é chamado de terceirização. Mas como se fala isso em inglês? 

Para você fixar bem o conteúdo é preciso revê-lo várias vezes e praticar de diversas formas para realmente fixá-lo. Para isso, a inFlux criou o Lexical Notebook, nosso aplicativo gratuito, para as suas anotações e ainda praticar com os flashcards e quizzes. Não esqueça de inserir elas dentro de um exemplo real, ou seja, algo que você usaria em seu dia a dia. Os áudios também são muito importantes, então sempre que ouvir uma palavra ou frase, repita em voz alta, prestando bastante atenção na pronúncia e entonação. Agora, vamos aprender!

Em inglês, terceirização ou serviço terceirizado é chamado de outsourcing. Veja como usar esta palavra em inglês:

Choosing an outsourcing partner can be a challenge. Escolher um parceiro de terceirização pode ser um desafio.

 

The process of outsourcing is already advanced. O processo de terceirização já está avançado.

 

The management guaranteed that outsourcing wouldn’t mean job losses. A gerência garantiu que a terceirização não causaria demissões.

 

Já para dizer contratar um serviço terceirizado, podemos usar o verbo to outsource. Veja:

The company outsources many of its jobs to less developed countries. A empresa terceiriza muitos dos trabalhos em países menos desenvolvidos.

 

The work was outsourced to a factory in China. O trabalho foi terceirizado em uma fábrica na China.

 

Some companies outsource to cheaper locations to cut costs. Algumas empresas terceirizam a produção em locais mais baratos para cortar custos.

 

The manager decided to outsource the bookkeeping to an accounting firm. O gerente decidiu terceirizar o controle financeiro em uma empresa de contabilidade.

 

Vamos praticar? Como você diria em inglês: Eu decidi terceirizar em uma empresa na Índia. 


Resposta: I decided to outsource to a company in India. 

Ficou com alguma dúvida? Manda pra gente!

Aproveite também para aprender como se diz “matriz” de uma emprese em inglês neste post:

Como se diz “matriz” de uma empresa em inglês?

That’s it guys! See you soon!

Subscribe
Notify of
guest
2 Comentários
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
Eliane
Eliane
1 ano atrás

Como chamar a empresa que contrata os serviços terceirizados? A “terceirizadora” por assim dizer.

Priscila Rabanéa
Editor
1 ano atrás
Reply to  Eliane

Hey, Eliane! That’s a great question!
Podemos chama de “outsourcer” mesmo, seguindo o padrão dos chunks apresentados no post 😉

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.