O que significa “When in Rome, do as the romans do”?

Quando fazemos uma viagem, temos uma grande preocupação com toda a preparação dela, certo? Arrumamos nossa mala com cuidado, pesquisamos sobre o clima do local, procuramos hotéis, os pontos turísticos mais interessantes da cidade e como chegar até eles. Poucas vezes, porém, nos preocupamos com os costumes do local que vamos visitar e acabamos cometendo “gafes”.

                    viagem01

Nessas situações, é comum utilizarmos um provérbio em inglês que é: “When in Rome, do as the Romans do”, “Quando em Roma, aja como os romanos”. Mas é claro que ela não é utilizada somente para quando alguém vai para Roma, ela vale para qualquer destino. Veja só:

 

The North American people are not into hugging and kissing when greeting someone. When in Rome, do as the romans do. O povo norte americano não gosta de abraços e beijos quando cumprimentam alguém. Quando estiver lá, aja como eles.

 

Perceba que quando fazemos a tradução desse provérbio, traduzimos de acordo com o contexto (“quando estiver lá, aja como eles”) e não literalmente (“quando em Roma, aja como os romanos).

When you go to Australia, don’t invite adults to your kids’ birthday parties. There, children parties are only for children. When in Rome, do as the romans do. Quando você for morar na Austrália, não convide adultos para as festas de aniversário dos seus filhos. Lá, as festas de crianças são somente para as crianças. Quando estiver lá, aja como eles.

 

É interessante lembrar que esse provérbio é um daqueles mencionados no post Proverbs in English do nosso blog, pois muitas vezes somente o início dele é utilizado e já é suficiente para trazer entendimento. Por exemplo:

If you get an invitation from a German to a party that starts at 7pm, be there at 7pm. Germans take punctuality very seriously. When in Rome… Se você receber um convite de um alemão para uma festa que começa às 7, chegue às 7. Os alemães levam pontualidade muito a sério. Quando estiver lá, aja como eles.

 

In Japan, it is very common to bow when you greet someone, so don’t kiss them on the cheeks. When in Rome… No Japão, é muito comum fazer reverência quando cumprimentar alguém, então não os beijem na bochecha. Quando estiver lá, aja como eles.

 

Resumindo: sempre que vocês forem viajar, pesquisem um pouquinho sobre a cultura e os costumes do país que estará visitando e não esqueçam: Enjoy!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.