O que significa “worn out” na música “Million Reasons” da Lady Gaga?

Na música “Million Reasons”, Lady Gaga usa uma expressão muito legal e gostaríamos de compartilhar com vocês hoje. Veja nesse trecho da música:

“…Lord, show me the way

To cut through all his worn out leather

I’ve got a hundred million reasons to walk away

But baby, I just need one good one to stay…”

 

Durante a canção, a cantora está muito revoltada com seu parceiro amoroso, porque ele dá um milhão de razões para ela se afastar, mas na verdade ela só precisa de uma boa razão para ficar. No trecho: “…Lord, show me the way / To cut through all his worn out leather…”, ela pede forças a Deus para cortar suas roupas de couro velho. Nessa frase, worn out significa “velho”, “gasto” ou “surrado”. Vejam alguns exemplos:

I need to buy a new cap because mine is worn out. Eu preciso comprar um novo boné porque o meu está gasto.

My mom loves to wear her worn out scarf. Minha mãe ama usar seus cachecól velho.

 

All my shirts are worn out. Todas as minhas camisas estão surradas.

Se estamos falando sobre pneus, uma boa equivalência para worn out é “careca”:

Your car tires are worn out. You’d better buy new ones soon. Os pneus do seu carro estão carecas. É melhor você comprar novos em breve.

Usamos também to be worn out se quisermos falar “estar cansado” ou “estar exausto”. Percebam nessas frases:

I‘m so worn out this week. Estou tão exausto esta semana.

She’s always so worn out after a busy week. Ela está sempre exausta depois de uma semana agitada.

 

worn_out_img1.jpgPara dizer “gastar (alguma coisa)” podemos dizer To wear out (something) ou To wear (something) out. Vejam os exemplos abaixo:

The children have all worn out their shoes. Todas as crianças gastaram seus sapatos.

The children have all worn their shoes out. Todas as crianças gastaram seus sapatos.

The constant use wore out her uniform. O uso constante gastou o uniforme dela.

The constant use wore her uniform out . O uso constante gastou o uniforme dela.

He wears out a pair of sneakers every summer. Ele gasta um par de tênis todo verão.

 He wears a pair of sneakers out  every summer. Ele gasta um par de tênis todo verão.

 

Podemos usar to wear (somebody) out  com a equivalência “cansar alguém”:

The coach made the team practice until he wore them out. O treinador fez o time treinar até eles cansarem.

My vacation to Alaska wore me out. Minhas férias no Alaska me cansaram.

 worn_out_img2.jpg

Que tal curtir a música da Lady Gaga? 

 

 That’s all for now, guys. See you later!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.