Diferentes usos da palavra “close” em inglês
- Categorias
- Dicas de Inglês
- Inglês
Mesmo que você nunca tenha viajado para fora do Brasil, já deve ter se deparado com o verbo to close indicando “fechar”, certo? Vamos ver alguns usos da palavra “close” em inglês para relembrar?
Close the door, please. Feche a porta, por favor.
Do you mind closing the window, please? Você se importa de fechar a janela, por favor?
Somebody forgot to close the fridge! Alguém esqueceu de fechar a geladeira!
Esses trechos sublinhados são chunks! Os chunks são grupos de palavras que costumam aparecer juntos e que carregam significado como um bloco. Nesses exemplos, “close” tem o sentido de fechar por causa das palavras que o acompanham, como “door” (“porta”), “window” (“janela”) e “fridge” (“geladeira”).
Mas atenção: “close” pode ter outros significados, dependendo dos chunks em que aparece! Aprenda diferentes usos da palavra “close” em inglês para descobrir essas quais são eles!
Chunks com “close” em inglês
Antes de vermos mais alguns chunks com “close”, tenha em mente que, ao aprender inglês com chunks, você aprende vocabulário, gramática e a pronúncia do inglês de forma integrada.
Por exemplo, nos chunks anteriores, “close” tinha som de “z”. Agora, vamos ver chunks em que “close” significa “íntimo” ou “unido”. Nesse caso, a palavra tem o som de “s”.
Veja exemplos abaixo:
We are very close. Somos muito íntimos.
Ashley is one of my closest friends. A Ashley é uma das minhas amigas mais íntimas.
I really admire your family. You guys are so close! Eu admiro muito sua família, vocês são tão unidos!
I won’t invite many people. Just close friends. Não vou convidar muitas pessoas. Somente amigos íntimos.
Para dizer coisas como “aproximar-se” no sentido de “ficar mais próximo” ou “ficar mais íntimo” de uma pessoa, podemos usar os chunks:
to become close (to) aproximar-se (de/do/da)
to grow close (to) aproximar-se (de/do/da)
to get close (to) aproximar-se (de/do/da), chegar (muito) perto (de/do/da)
Geralmente, usamos esses chunks no passado, no sentido de “me aproximei”, por exemplo. Veja abaixo alguns exemplos de como você pode usá-los:
I became close to Lily last summer. Eu me aproximei da Lily no verão passado.
I became close to my best friend in college. Eu me aproximei do meu melhor amigo na faculdade.
I became close to his family over time. Eu me aproximei da família dele com o tempo.
I grew close to Jake during the trip. Eu me aproximei do Jake durante a viagem.
I grew close to my uncle over the years. Eu me aproximei do meu tio com o passar dos anos.
I grew close to my teammates last season. Eu me aproximei dos meus colegas de time na temporada passada.
I got close to Anna after a few months. Eu me aproximei da Anna depois de alguns meses.
I got close to my mother-in-law when she got sick. Eu me aproximei da minha sogra quando ela ficou doente.
I got close to Carla when we worked together. Eu me aproximei da Carla quando nós trabalhamos juntos.
Chunks com “close” como “chegar perto” em inglês
Já quando queremos dizer “chegar perto” de alguém ou de fazer alguma coisa, podemos usar:
to get close (to) aproximar-se (de/do/da), chegar (muito) perto (de/do/da)
to draw close (to) chegar perto (de/do/da)
Veja exemplos de uso desses chunks:
I got close to the stage to take a picture. Eu cheguei perto do palco para tirar uma foto.
I got close to telling her the truth. Eu cheguei muito perto de falar a verdade pra ela.
I need to draw close to read it. Eu preciso chegar mais perto para ler.
She drew close to him and kissed his cheek. Ela chegou perto dele e beijou sua bochecha.
Chunks com “close” para falar de atenção em inglês
Outros chunks com as palavras “close” e “closer” são:
to keep a close eye on ficar de olho em, estar muito atento a
to pay close attention (to) prestar muita atenção (em)
to take a closer look (at) prestar mais atenção (em/na/no), olhar mais de perto
Confira exemplos de uso:
Keep a close eye on your wallet in crowded places. Fique de olho na sua carteira em lugares lotados.
The FBI is keeping a close eye on this investigation. O FBI está muito atento a esta investigação.
Pay close attention to what I’m telling you. Preste muita atenção no que estou te dizendo.
This part is important. Pay close attention. Esta parte é importante. Preste muita atenção.
You should take a closer look at your homework. Você deveria prestar mais atenção na sua lição de casa.
That doesn’t look right. Take a closer look. Isso não parece certo. Olhe mais de perto.
Chunks com “close” para falar de encerramentos em inglês
E, pra finalizar, podemos usar a expressão to bring to a close para encerrar. Atenção: aqui, a pronúncia de “close”é com som de /z/:
to bring (it) to a close encerrar (isso)
Nesse caso, você pode trocar o que está entre parênteses por aquilo que que você quer encerrar. Veja alguns exemplos de uso abaixo:
Can we bring it to a close, please? Podemos encerrar isso, por favor?
I think we should bring this matter to a close. Acho que devíamos encerrar esse assunto.
If there are no remarks, let’s bring this meeting to a close. Se não há mais observações, vamos encerrar essa reunião.
Pay close attention to this tip!
Para terminar, “preste muita atenção nessa dica”: pegue todos os chunks que você aprendeu com diferentes usos da palavra “close” em inglês e coloque-os no seu Lexical Notebook! Com esse app da inFlux, você pode criar seus próprios exemplos com os chunks aprendidos nos nossos posts! Não é incrível?
Quer aprender ainda mais? Leia também estes outros posts:
O que significa “to be this close”?
“Close” pronuncia-se com som de /z/ ou /s/ ?
“Clothes” e “close” têm a mesma pronúncia em inglês? – inFlux
O que significa “to be this close”? – inFlux
That’s all for today. Let’s bring this post to a close!
Bye for now!