Como são chamadas em inglês as pessoas em uma cerimônia de casamento?

julho 15, 2016

Você já deve ter visto muitos casamentos em filmes e séries, mas você sabe como dizer “noivo”, “noiva”, “padrinho”, “madrinha” e as outras pessoas que participam de um  casamento? Hoje ensinaremos vocês como dizer tudo isso em inglês e, de quebra, falaremos sobre diferenças entre os casamentos no Brasil e nos Estados Unidos.

Para começar, vamos falar das grandes estrelas do casamento:

bride noiva

groom/ bridegroom noivo

bride and groom – noivos / a noiva e o noivo

The bride and groom arrived at the party in a very fancy old car. A noiva e o noivo chegaram na festa em um carro antigo muito chique.

 

pessoas-casamento-img1-dest.jpg

 

Quando falamos sobre madrinhas e padrinhos há diferenças entre os casamentos no Brasil e nos Estados Unidos. No Brasil, cada um dos noivos escolhe casais de padrinhos que podem ser parentes ou amigos. Nos Estados Unidos a noiva escolhe as madrinhas e o noivo escolhe os padrinhos.  Entre as madrinhas e os padrinhos há um que é o braço direito e que é responsável por auxiliar os noivos durante todo o planejamento e no dia do casamento enquanto os outros auxiliam mais na organização prévia e na despedida de solteiro:

Bridesmaidsmadrinhas

Tatiana will have 5 bridesmaids in her wedding. A Tatiana vai ter 5 madrinhas no casamento dela.

Maid of honor – madrinha (braço direito)

As my maid of honor, I want you to wear a special dress. Como minha madrinha, eu quero que você use um vestido especial.

Groomsmen – padrinhos

Bob’s groomsmen organized a bachelor party in Vegas. Os padrinhos do Bob organizaram uma despedida de solteiro em Las Vegas.

Best manpadrinho (braço direito)

Rick chose his brother to be his best man. O Rick escolheu o irmão dele pra ser o padrinho.

 

pessoas-casamento-img2.jpg

 

Vamos falar das crianças que podem participar da cerimônia:

Flower girl/childflorista (de casamento)

There were 2 flower girls in my wedding. Tinha 2 floristas no meu casamento.

Ring bearer – (pajem/ dama) que leva as alianças

My nephew was the ring bearer in my cousin’s wedding. Meu sobrinho levou as alianças no casamento da minha prima.

 

Vejam agora mais algumas pessoas que também participam de um casamento:

Officiant oficiante (quem conduz a cerimônia)

O officiant pode ser um líder religioso como um padre (priest ou father), um rabino (rabbi), um pastor (pastor ou minister) ou o juiz de paz (justice of the piece).

The officiant was getting impatient due to the bride’s delay.  O oficiante estava ficando impaciente por causa do atraso da noiva.

 

Mother/ father of the groom – mãe/ pai do noivo

Mother/ father of the bride – mãe/ pai da noiva

In the past, the father of the bride paid for the wedding, but things have changed. No passado, o paid a noiva pagava pelo casamento, mas as coisas mudaram.

 

Guests – convidados

There will be 200 guests at the church wedding. Vai ter 200 convidados no casamento na igreja.

 

Agora quando assistir algum filme que tenha um casamento vocês já vão saber como é chamado cada um que participa da cerimônia. Vocês têm algum filme para recomendar?

That’s all, folks!

 

SEJA O PRIMEIRO A SABER!

Quer receber materiais gratuitos da inFlux? Cadastre-se e receba dicas de aprendizado de inglês ou espanhol, além de vários materiais gratuitos para você evoluir no idioma.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *