Howdy folks! Quando estamos aprendendo uma língua, muitas vezes temos um pouco de dificuldade de ampliar nosso vocabulário, porque não conhecemos expressões que nativos do idioma usam em seu dia a dia.
O inFlux Blog sempre traz essas expressões para ajudá-los! Se preparem, então, para aprender mais! Anotem aí que vamos aprender a falar matar a sede em inglês:
To quench (your) thirst – Matar a (sua) sede
Vejam no quadro um exemplo de uso, com a frase: Isso vai matar a sua/minha/etc. sede:
Aprendam mais com os exemplos:
I really need to quench my thirst! – Preciso muito matar minha sede!
How can you quench your thirst with that? – Como você consegue matar a sede com isso?
She said she’ll quench her thirst with some beer. – Ela disse que vai matar a sede com cerveja.
The best way to quench your thirst! – A melhor maneira de matar a sede!
Há outras formas de falar a mesma coisa em inglês. Anotem aí:
To satisfy (your) thirst – Matar a (sua) sede
Essa opção é possível, mas bem menos usada. Outra forma é:
To slake (your) thirst – Matar a (sua) sede
Essa é mais usada no inglês escrito, é mais vista na literatura, de forma geral.
Agora vamos aprender mais usando esse vocabulário! A combinação “thirst-quenching” significa “que mata bem a sede”. Observem como usar:
A very thirst-quenching drink – uma bebida que mata bem a sede
A very thirst-quenching soda – um refrigerante que mata bem a sede
A very thirst-quenching juice – um suco que mata bem a sede
do guia “Tudo sobre Intercâmbio”. É grátis! |
Outras combinações seguindo esse padrão são possíveis também! Por enquanto, vejam algumas frases:
I need a very thirst-quenching drink! – Preciso de uma bebida que mate bem a sede!
This is a very thirst-quenching juice. – Esse é um suco que mata bem a sede.
That’s a very thirst-quenching drink. – Essa é uma bebida que mata bem a sede.
Em um próximo post, vamos ensinar como dizer matar a fome em inglês! Então, continue nos acompanhando!
See you guys around!