Como se diz “no meu tempo” em inglês?

novembro 22, 2012

Quando falamos de algo que aconteceu há algum tempo no passado, quando éramos jovens, usamos a expressão no meu tempo ou na minha época em Português.

Em inglês podemos expressar essa mesma ideia dizendo in my day ou back in my day. Podemos também usar in your day / in his day / in her day / in somebody’s day / etc.

               
Back-in-My-Day-thehookshot  

Veja:

In my day, there were plenty of jobs when you finished school. No meu tempo, havia muitos empregos quando você terminava os estudos.

In my day, schools were very different. No meu tempo, as escolas eram muito diferentes.

She was a great singer, in her day. Ela foi uma ótima cantora, na época dela.

Children take things for granted nowadays. Back in my day, a new bike was really special. As crianças não dão valor às coisas hoje em dia. No meu tempo, uma bicicleta nova era muito especial.

In his day, all young men had to do military service. No tempo dele, todo jovem tinha que fazer o serviço militar.

These things never happened in my grandparents’ day. Essas coisas nunca aconteceram na época dos meus avós.

Back in my day, we didn’t have any of these newfangled computers! No meu tempo, a gente não tinha esses computadores modernos!

Well, that’s it for today. I hope you’ve all enjoyed the post.

Bye for now.

SEJA O PRIMEIRO A SABER!

Quer receber materiais gratuitos da inFlux? Cadastre-se e receba dicas de aprendizado de inglês ou espanhol, além de vários materiais gratuitos para você evoluir no idioma.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *