O que significa “End Game” na música da Taylor Swift?

fevereiro 14, 2019

O termo endgame (ou end game, separado), pode ter como equivalências jogada final, fim do jogo, estágio final do jogo, e costuma ser muito usado para descrever os momentos finais de uma partida de um jogo de tabuleiro, como o xadrez. Confira alguns exemplos:

The king can become a strong piece in the endgameO rei pode se tornar uma peça forte no fim do jogo.

 

Initiative is very important in the endgameIniciativa é muito importante no estágio final do jogo. 

 

All endgames with five or fewer pieces have been analyzed. Todas as jogadas finais com cinco ou menos peças foram analisadas. 

 

Mas será que é esse o significado do título da música da Taylor Swift, do Ed Sheeran e Future? Continue lendo para conferir!

O termo endgame, em um contexto romântico, surgiu no meio dos fandoms de séries, para se referir aos casais que ficam juntos no fim de uma série, e que todos sabem que pertencem um ao outro.

A palavra é usada não somente para falar de casais fictícios, mas também para se referir a qualquer casal que tenha uma química boa e que tudo indica que ficarão juntos para sempre.

Não há uma equivalência exata para esse termo no português, então o importante é entender a ideia que ele passa. Geralmente, usamos da seguinte forma, com as seguintes possibilidades de equivalências:


To be endgame / To be end game Ser um amor pra vida inteira, ser um amor eterno, ser um amor que durará para sempre, ser para sempre, etc. 

 


We’re endgame, babe! 
Nós somos para sempre, amor!

 

You’re my endgame and I’ll love you forever! Você é meu amor eterno e eu te amarei para sempre!

 

My ship is endgame. I’m sure they’ll be together forever. O meu ship é pra vida inteira. Eu tenho certeza que eles ficarão juntos para sempre. 

 

You two are the best couple I’ve ever seen! You’re definitely end gameVocês dois são o melhor casal que eu já vi! Vocês definitivamente são pra vida toda.

 

It’s too bad they broke up. I’d always thought they were end gameÉ uma pena que eles tenham terminado. Eu sempre achei que eles eram um amor pra vida inteira. 

 

Everyone agrees that Obama and Michelle are end gameTodo mundo concorda que o Obama e a Michelle são um amor que durará pra sempre.

 

Marshmallow and Lilypad are endgame! They belong together. O Marshmallow e a Lilipad são um amor pra vida inteira! Eles pertencem um ao outro.

 

That’s sweet, right? Now, how about listening to the song? Just click the play button below and enjoy it!

That’s all for today, guys. Don’t forget to leave a comment!  

SEJA O PRIMEIRO A SABER!

Quer receber materiais gratuitos da inFlux? Cadastre-se e receba dicas de aprendizado de inglês ou espanhol, além de vários materiais gratuitos para você evoluir no idioma.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *