O que significa ‘mistletoe’ na música do Justin Bieber?

janeiro 10, 2012

Uma música que fez muito sucesso no final de 2011 é Mistletoe, do Justin Bieber. Você sabe o que significa mistletoe? Já ouviu sobre a tradição kiss under the mistletoe? É sobre isso que vamos falar aqui.

Para você aproveitar melhor essa postagem vamos te dar uma dica de aprendizado, ao aprender novos vocabulários, expressões, etc. é muito importante aprender de uma maneira simples e que você não vá esquecer. Para te ajudar com isso temos um app gratuito muito bom: o Lexical Notebook. Nele você consegue anotar os chunks (blocos de palavras) que você for aprendendo. Vamos ao tema de hoje então.

Primeiramente, vamos ver um trecho da música Mistletoe:

It’s the most beautiful time of the year É o momento mais bonito do ano

 

Lights fill the streets spreading so much cheer Luzes enchem as ruas espalhando muita alegria

 

I should be playing in the winter snow Eu deveria estar brincando na neve

 

But I’ma be under the mistletoe Mas eu estarei de baixo do visco

 

Repare que na última frase ele fala do mistletoe que é uma planta, em português chamamos de visco, muito utilizada na decoração de natal em alguns países do hemisfério norte. Em muitas culturas, o visco também era utilizado na decoração de casamentos.

Na última frase o cantor diz que estará embaixo do visco, que remete a frase kiss under the mistletoe beijar embaixo do visco. Não se sabe exatamente de qual lenda surgiu a tradição do beijo embaixo do visco, alguns acreditam ser de uma lenda escandinava, outros acreditam que vem da tradição grega do beijo do casamento embaixo do visco. Também não se sabe exatamente por que esta tradição se firmou na época do Natal.

Mas o interessante é que tanto nos Estados Unidos como na Inglaterra se mantém a tradição de pendurar o mistletoe nos telhados e também nas portas de entrada ou na decoração de dentro das casas. E ao se encontrar under the mistletoe os casais devem se beijar.

A tradição rende comentários, músicas e até mesmo cantadas. Se você prestar bastante atenção, verá que a maioria dos filmes e seriados com tema natalino faz alguma referência ao kiss under the mistletoe.

Veja algumas frases comumente encontradas em músicas de natal com a expressão kiss under the mistletoe beijar embaixo do visco:

They kissed under the mistletoeEles se beijaram embaixo do visco.

 

We stood there kissing by the mistletoeNós ficamos lá, nos beijando embaixo do visco.

 

He sneaked a kiss under the mistletoeEle roubou um beijo embaixo do visco. 

 

Confira abaixo o vídeo da música do Justin Bieber – ‘Mistletoe‘:

Aproveite e aprenda o que é XOXO nesse Post.

That’s all for today guys!

SEJA O PRIMEIRO A SABER!

Quer receber materiais gratuitos da inFlux? Cadastre-se e receba dicas de aprendizado de inglês ou espanhol, além de vários materiais gratuitos para você evoluir no idioma.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *