O que significa “red-letter day” em inglês?

dezembro 14, 2021

Se vocês ouvissem alguém dizer que hoje é um red-letter day, o que vocês entenderiam? Dia da carta vermelha? Bom, já adiantamos que não é isso que significa esta expressão.

Sempre falamos aqui no inFlux Blog a importância de não traduzir palavra por palavra porque muitas vezes isso te levará ao erro ou a não entender um nativo. Por tanto, a forma mais eficaz de se aprender um novo idioma é através dos chunks!

Os chunks são grupos de palavras de são usados frequentemente juntos pelos nativos em certo contexto. Então, a partir de um chunk aprendido, você deve procurar uma expressão que transmitiria a mesma mensagem em português, ou seja, a equivalência.

Pensando nisso, olha só o que “a red-letter day” significa:

a red-letter day um dia muito especial / um dia muito importante / um dia muito significante

 

Veja estes exemplos de como podemos usá-la:

Today is a red-letter day for this family. Hoje é um dia muito especial pra essa família.

 

Today was a red-letter day for this country. Hoje foi um dia muito significativo para este país. 

 

It’s a red-letter day in our history. É um dia muito importante na nossa história.

 

It was a red-letter day when I married her. Foi um dia muito especial quando me casei com ela.

 

Conta-se que esta expressão nasceu da prática medieval de se anotar os dias santos em vermelho nos calendários eclesiásticos. Assim, um dia especial tornou-se a red-letter day.

Veja mais exemplos:

That was a red-letter day for him. Aquele foi um dia muito especial pra ele. 

 

Tomorrow is her red-letter dayAmanhã é um dia muito importante para ela.

 

My graduation was a red-letter day for me. A minha graduação foi um dia muito significativo pra mim.

 

The day I first set foot in America was a red-letter day for me. O dia que eu botei os pés na América foi um dia muito especial pra mim.

 

When Jack comes home from his exchange, that’ll be a red-letter dayQuando o Jack voltar do intercâmbio, vai ser um dia muito especial.

 

Interessante né?

Não se esqueça de anotar estes exemplos e criar novos no seu Lexical Notebook para praticar quando quiser. Lembre-se practice makes perfect!

E para terminar, um desafio: como você diria “O aniversário dele é muito especial pra mim” em inglês usando a expressão que mostramos neste post?

Resposta: His birthday is a red-letter day for me.

Ficou com dúvidas? Manda pra gente!

Esperamos que tenham gostado de aprender mais esta expressão!

E não pare por aqui, aprenda muito mais com os seguintes posts:

7 formas de falar que algo é incrível em inglês

Como se diz “não é nada de mais” em inglês

Como se diz “namorar” em inglês

 

See you soon, raccoon!

SEJA O PRIMEIRO A SABER!

Quer receber materiais gratuitos da inFlux? Cadastre-se e receba dicas de aprendizado de inglês ou espanhol, além de vários materiais gratuitos para você evoluir no idioma.

Um comentário

  1. código da binance

    Can you be more specific about the content of your article? After reading it, I still have some doubts. Hope you can help me.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *