O que significa “to have a change of heart”?

agosto 17, 2015

A palavra “heart” é bem conhecida entre os estudantes da língua inglesa e inclusive entre várias pessoas que não estudam inglês. De um modo geral, seu significado é “coração”, mas existem expressões que trazem essa palavra e que não tem nada a ver com “coração”. Veja um exemplo disso nesses posts aqui:

 

O que significa a expressão “to your heart’s content”?

O que significa “I heart you”?

O que significa “cross my heart (and hope to die)” na música do Maroon 5?

 

                                   change-of-heart-img1

A expressão que vamos aprender hoje é “to have a change of heart”, que literalmente seria “ter uma mudança de coração”; estranhíssimo, né? No entanto, sua equivalência pode ser “mudar de opinião” ou “mudar de ideia”, principalmente quando falamos de sentimentos. Vejam só:

You had a change of heart but nothing can change the past. Você mudou de opinião, mas nada pode mudar o passado.

He clearly had a change of heart, he wouldn’t talk to her if he didn’t. Ele claramente mudou de opinião, ele não falaria com ela se não tivesse mudado.

People only hope and pray their politicians have a change of heart. As pessoas esperam e rezam para que os políticos mudem de ideia.

Her father had a change of heart and decided to save her life. O pai dela mudou de ideia e decidiu salvar a vida dela.

It seems that she’s had a change of heart about him. Parece que ela mudou de opinião sobre ele.

 

                          change-of-heart-img2

Vocês podem encontrar também a frase “a change of heart” (sem o “to have”), que literalmente seria “mudança de ideia/opinião”, mas em contextos que, em português, daríamos a mesma equivalência do que a expressão completa: “mudar de ideia/opinião”. Vejam alguns exemplos:

A change of heart will happen to our people. Nosso povo terá uma mudança de ideia.

Why a change of heart now? Por que mudar de opinião agora?

A change of heart means nothing without action. Uma mudança de opinião não adianta nada sem atitude.

 

E já que estamos falando sobre “mudar de ideia”, aproveitem também para ler esse post:

Como se diz mudar de ideia em inglês?

Não deixe de praticar o que vimos neste post com esse exercício.

Have a great day and see you around!

SEJA O PRIMEIRO A SABER!

Quer receber materiais gratuitos da inFlux? Cadastre-se e receba dicas de aprendizado de inglês ou espanhol, além de vários materiais gratuitos para você evoluir no idioma.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *