O que significa “to lighten up” em inglês?

dezembro 5, 2017

Quem está estudando inglês pode vir a se deparar com a expressão to lighten up (a little). Mas o que será que ela significa? Bom, hoje é exatamente isso que vamos aprender aqui, no inFlux Blog. Vamos lá!

A expressão to lighten up (a little) significa relaxar (um pouco / pouquinho)Vamos ver alguns exemplos abaixo:

O que significa to lighten up em inglês - Destaque.jpg

 Man, you should lighten up a littleCara, você devia relaxar um pouquinho.

I think you should lighten upEu acho que você devia relaxar.

My wife told me to lighten up a littleMinha esposa me disse para relaxar um pouco.

I always go to the beach to lighten up a littleEu sempre vou à praia para relaxar um pouquinho.


Outra forma muito comum de dizer relaxar em inglês, é dizer to relax. Vejam alguns exemplos: 

I want to relax a little. Eu quero relaxar um pouco.

On my weekends, I always try to relaxNos meus finais de semana, eu sempre tento relaxar.

I don’t think it’s time to relaxEu não acho que é hora para relaxar.

We should relax a little and think about a solution. Nós devemos relaxar um pouco e pensar numa solução.


E mais uma outra forma muito comum de dizer relaxar é dizer to unwind. Vamos ver alguns exemplos abaixo: 

I’m tired and stressed. I should unwindEu estou cansado e estressado. Eu deveria relaxar.

Can’t you unwind a littleVocê não pode relaxar um pouco?

My brother said he wants to unwindMeu irmão disse que quer relaxar.

We’re going to the Bahamas to unwindNós vamos para as Bahamas relaxar.


Também podemos dizer to chill out para dizer relaxar em inglês. Vamos ver alguns exemplos:

I think you should chill outEu acho que você devia relaxar.

 

I just want to chill outEu só quero relaxar.

My brother loves to chill outMeu irmão adora relaxar.

You’re such a workaholic. You should chill outVocê é tão viciado em trabalho. Você devia relaxar.


Mais uma expressão que podemos usar com o sentido de relaxar é take it easyVamos ver alguns exemplos: 

We should take it easyNós devíamos relaxar.

Hey! Take it easyEi! Relaxa!

He told me I should take it easy. Ele me disse que eu preciso relaxar.

Why don’t you take it easy for now? Por que você não relaxa por enquanto?


 É isso aí, guys! Agora, lighten up a little, curtam e compartilhem esse post, e nos vemos nos próximos! See ya!

SEJA O PRIMEIRO A SABER!

Quer receber materiais gratuitos da inFlux? Cadastre-se e receba dicas de aprendizado de inglês ou espanhol, além de vários materiais gratuitos para você evoluir no idioma.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *