Parece, mas não é: o que significa “to be in hot water” em inglês?

maio 13, 2019

Hoje vamos falar aqui no blog sobre essa expressão que pode parecer um pouco confusa.

A expressão to be in hot water (with) significa estar em uma situação difícil (com), estar ferrado, estar lascado, estar em maus lençóis, estar encrencado e é usada em situações informais. Veja:

to be in hot water (with)

 
 

I’m in hot waterEu estou lascada.

 

She was in hot waterEla estava ferrada.

 

I think he’s in hot waterEu acho que ele está encrencado.

 

My brother’s in hot waterMeu irmão está em maus lençóis.

 

They’re in hot waterEles estão lascados.

 

Sarah’s in hot waterSarah está ferrada.

 

He was in hot water with his friends. Ele estava em maus lençóis com os amigos dele.

 

I’m in hot water with my momEu estou encrencada com a minha mãe.

 

I think she’s in hot water with himEu acho que ela está em uma situação difícil com ele.

 

Hommer’s in hot water. O Hommer está ferrado.

 

É possível também usarmos as expressões to get in hot water (with) ou to get into hot water (with) que significam se “meter” em apuros, se colocar em uma situação difícil, “se ferrar”, se colocar em maus lençóis

He got in hot waterEle se ferrou.

 

We’ll get in hot water if we don’t study. A gente vai se ferrar se não estudarmos.

 

She got in hot water with her sister. Ela está em uma situação difícil com a irmã dela. 

 

If you keep doing this, you’ll get in hot waterSe você continuar fazendo isso, você vai se ferrar.   

 

He got into hot water with PeterEle se colocou em maus lençóis com o Peter.

 

She got in hot waterEla se ferrou.

 

You’re going to get in hot water over this. Você vai entrar em apuros com isso.

 

É muito comum em inglês dizermos something will land (you) in hot water, que significa algo irá te colocar em maus lençóis. Veja os exemplos:

something will land (you) in hot water

 

Spreading fake news will land you in hot waterEspalhar fake news vai te colocar em maus lençóis.

 

This behavior will land him in hot waterEsse comportamento vai colocá-lo em maus lençóis.

 

Not studying for the test will land them in hot waterNão estudar para a prova irá colocá-los em maus lençóis.

 

Para aprender outra expressão que também significa estar encrencado veja:

O que significa “in a pickle” em inglês?

Have you ever got yourself in hot water?

SEJA O PRIMEIRO A SABER!

Quer receber materiais gratuitos da inFlux? Cadastre-se e receba dicas de aprendizado de inglês ou espanhol, além de vários materiais gratuitos para você evoluir no idioma.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *