4 maneiras de contrair “would have” no inglês falado

Você alguma vez já ouviu alguém falando inglês e teve a sensação que as palavras estavam todas “grudadas” e teve a clara impressão de não ter entendido nada?

Pois é! Isso acontece porque, assim, como no português, é comum que no inglês as palavras sejam ditas todas assim: todas juntas. A isso damos o nome de connected speech.

Vamos primeiramente pensar em algumas frases, em português. Como você diria (de forma espontânea e natural) as seguintes frases:

O que você está fazendo? 

O que você está olhando?

A primeira frase deve ter soado algo como “quiquistáfazeno” e a segunda “quiquistáolhano”. Perceba como juntamos as palavras umas nas outras e fazemos contrações – O que você está – vira – quiquistá. 

A mesma coisa acontece em inglês! Frequentemente as palavras são contraídas e por vezes a sonoridade fica muito diferente do que esperaríamos.

Qual é o segredo para aprender tudo isso, então? Aprendendo conjuntos de palavras, chunks e também aprendendo como esses chunks são falados na vida real. Tenha em mente que as palavras dificilmente são ditas sozinhas, elas geralmente são ditas em conjunto e quando isso acontece, elas soam todas “grudadas”. Aprenda, então, o som delas grudadas, como se fosse uma palavra só: o connected speech que mencionamos acima.

Dito tudo isso, vamos ensinar 4 ocorrências de contração que acontecem com a estrutura I would have:

Anote aí que I would have… é parte de um chunk comum, em inglês e significa eu teria... A continuação dele, geralmente acontece da seguinte forma:

Agora veja que esse mesmo I would have… pode ser contraído para:

 

1. I would’ve (aqui a contração é na palavra have)

 

2. I woulda (aqui a contração é em would e have)

 

3. I’d have (aqui a contração é na palavra would)

 

E agora a última forma que é bastante comum, mas realmente dita somente em situações de muita informalidade, por ser uma contração “ousada”, por assim dizer:

4. I’d’ve (aqui a contração é em would e have)

 

Repita somente os trechinhos acima para memorizar a pronúncia e aprenda mais sobre contrações acima nesse post aqui.

Em seguida, veja as frases que separamos para você praticar a pronúncia do chunk, da frase inteira. Apresentamos a frase em português e as diversas formas da pronúncia. Ouça os áudios com atenção e repita em seguida.

Se meu despertador não tivesse tocado, eu teria me atrasado.

If my alarm hadn’t gone off, I would have been late

 

If my alarm hadn’t gone off, I would’ve been late

 

If my alarm hadn’t gone off, I woulda been late. 

 

If my alarm hadn’t gone off, I’d have been late. 

 

If my alarm hadn’t gone off, I’d’ve been late.

 

Eu teria ficado muito brava se eu tivesse te visto lá. 

I would have been very angry if I had seen you there.

 

I would’ve been very angry if I’d seen you there.

 

I woulda been very angry if I’d seen you there.

 

I’d have been very angry if I’d seen you there.

 

I’d’ve been very angry if I’d seen you there. 

 

Eu teria comido tudo, mas eu estava muito cheia.

I would have eaten the whole thing, but I was so full.

 

I would’ve eaten the whole thing, but I was so full.

 

I woulda eaten the whole thing, but I was so full.

 

I’d have eaten the whole thing, but I was so full.

 

I’d’ve eaten the whole thing, but I was so full.  

 

Eu teria começado mais cedo se você tivesse me dito com antecedência.

I would have started earlier if you had told me beforehand.

 

I would’ve started earlier if you’d told me beforehand.

 

I woulda started earlier if you’d told me beforehand.

 

I’d have started earlier if you’d told me beforehand.

 

I’d’ve started earlier if you’d told me beforehand. 

 


Eu teria te ajudado! Não sabia que você precisava de ajuda.

I would have helped you! I didn’t know you needed help.

 

I would’ve helped you! I didn’t know you needed help.

 

I woulda helped you! I didn’t know you needed help.

 

I’d have helped you! I didn’t know you needed help.

 

I’d’ve helped you! I didn’t know you needed help. 

 

Eu teria ido lá se eu tivesse tido dinheiro.

I would have gone there If I had had enough money.

 

I would’ve gone there If I’d had enough money.

 

I woulda gone there If I’d had enough money.

 

I’d have gone there If I’d had enough money.

 

I’d’ve gone there If I’d had enough money. 

 

E agora, para continuar seus estudos sobre a pronúncia do inglês, sugerimos que ouça os seguintes podcasts:

Podcast: Speak Perfect English!

Podcast: Errors native speakers make that we should learn

Podcast: Errors native speakers make that we should learn II 

Podcast: Errors native speakers make that we should learn III

Podcast: Errors native speakers make that we should learn IV

Podcast: Errors native speakers make we should learn V

Bye for now!

Subscribe
Notify of
guest
2 Comentários
Oldest
Newest Most Voted
Inline Feedbacks
View all comments
João Ferreira Filho
João Ferreira Filho
1 ano atrás

Sensacional!!!!!!!!!!

inFlux
Editor
1 ano atrás

Hey João! Ficamos felizes que tenha gostado!
Confira também o seguinte post:
Quando “have” também significa “comer” ou “beber”?

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.