Como falar das férias em inglês: “vacation” ou “vacations”?
- Categorias
- Como se diz
- Inglês
Se você já se perguntou como falar das férias em inglês: é “vacation” ou “vacations”? Este post é pra você. Aqui, a gente responde essa e outras dúvidas comuns em inglês: “como falar sobre estar de férias?”, “como falar sobre tirar férias?”, ou “como falar sobre planos nas férias?”.
Vem com a gente aprender como dizer tudo isso com os chunks!
Por que aprender com chunks resolve essas dúvidas?
Os chunks, blocos de palavras mais usados pelos nativos de uma língua, ajudam você a falar inglês de forma natural, sem precisar montar as frases palavra por palavra.
Por exemplo, aprender diretamente o chunk elimina dúvidas como: é “vacation” ou “vacations”? Assim, você economiza tempo, reduz erros e acelera seu aprendizado..
Confira alguns chunks:
Falando sobre estar de férias em inglês
Se você quiser contar que está de férias, que alguém saiu pra descansar ou lembrar de um período longe do trabalho ou dos estudos, pode usar o chunk “to be on vacation”. Ouça a pronúncia e pratique em voz alta:
to be on vacation estar de férias
Veja como funciona no presente:
I’m on vacation. Estou de férias.
I am on vacation right now. Eu estou de férias agora.
We’re on vacation until Friday. Estamos de férias até sexta-feira.
She’s on vacation this week. Ela está de férias esta semana.
Agora, veja como usar este chunk no passado:
I was on vacation. Eu estava de férias.
I was on vacation until last week. Eu estava de férias até a semana passada.
We were on vacation in July. Nós estávamos de férias em julho.
He was on vacation until yesterday. Ele estava de férias até ontem.
Falando sobre tirar férias em inglês
Se você quiser falar sobre o hábito de tirar férias, dizer que costuma descansar em certas épocas do ano ou que alguém tirou férias mais de uma vez, pode usar o chunk “to take vacations”. Lembre-se de ouvir a pronúncia e dizer em voz alta:
to take vacations tirar férias
Veja como usar este chunk no presente:
I take vacations during spring. Eu tiro férias durante a primavera.
I take vacations in July. Eu tiro férias em julho.
We take vacations twice a year. Nós tiramos férias duas vezes por ano.
He takes vacations with his family. Ele tira férias com a família.
Agora, veja como funciona no presente:
I took vacations twice last year. Eu tirei férias duas vezes no ano passado.
I took vacations in September. Eu tirei férias em setembro.
We took vacations together, remember? Nós tiramos férias juntos, lembra?
She took vacations with her family. Ela tirou férias com a família dela.
Falando sobre sair de férias em inglês
Se quiser contar que vai sair de férias, falar sobre planos de descanso ou pra relembrar aquela viagem que já aconteceu, o chunk mais natural pra usar é “to go on vacation”. Dê play e repita em voz alta:
to go on vacation sair de férias
Veja exemplos de uso deste chunk, que é muito comum quando falamos sobre o futuro:
I’ll go on vacation. Eu vou sair de férias.
I’ll go on vacation next week. Eu vou sair de férias semana que vem.
We’ll go on vacation to New Zealand. Nós vamos sair de férias para a Nova Zelândia.
He’s going on vacation soon, right? Ele vai sair de férias em breve, né?
Veja também como usar este chunk, que é muito comum no passado:
I went on vacation in March. Eu saí de férias em março.
Last summer, I went on vacation to the beach. No verão passado, saí de férias para a praia.
We went on vacation to Spain last year. Nós saímos de férias para a Espanha no ano passado.
She went on vacation yesterday morning. Ela saiu de férias ontem de manhã.
Falando sobre planos para as férias
Além de to go on vacation, podemos usar o seguinte chunk para falar de planos para as férias ou uma viagem programada. Veja:
to plan a vacation planejar férias, planejar uma viagem (de férias), planejar um descanso
Pratique com os exemplos abaixo:
I am planning a vacation for the summer. Estou planejando férias para o verão.
I’m planning a vacation to Scotland. Estou planejando uma viagem para a Itália.
We planned a vacation to Italy last year. Planejamos uma viagem de férias para a Itália no ano passado.
She’s planning a vacation for a long time. Ela está planejando um descanso faz tempo.
Agora, se você quiser falar de algo planejado “nas minhas férias” ou “para as minhas férias”, podemos usar o chunk “for my vacation”.
Ouça a pronúncia:
for my vacation para as minhas férias, nas minhas férias
Confira como usar este chunk com os exemplos:
I bought a new suitcase for my vacation. Comprei uma mala nova para as minhas férias.
I saved some money for my vacation. Ele guardou dinheiro para as minha férias.
Repare que você adaptar o chunk para falar de qualquer pessoa. Observe os exemplos abaixo:
We’ll visit my grandparents for our vacation. Nós vamos visitar meus avós nas nossas férias.
He’ll take an online course for his vacation. Ela vai fazer um curso online nas férias dele.
Falando sobre o que fez nas férias
Se você quiser contar o que fez nas férias ou algo que aconteceu durante esse período, o chunk mais natural para isso é “during my vacation”. Confira a pronúncia:
during my vacation durante as minhas férias
Você pode substituir o que está entre parênteses para indicar de quem são as férias. Confira os exemplos abaixo:
I read two books during my vacation. Eu li dois livros durante minhas férias.
I watched many movies during my vacation. Assisti a muitos filmes durante as minhas férias.
I took a lot of photos during my vacation. Tirei muitas fotos durante minhas férias.
Caso queira comentar sobre as férias de outras pessoas, é só adaptar o chunk.
Observe os exemplos:
During our vacation, we tried surfing. Durante as nossas férias, tentamos surfar.
She learned to cook during her vacation. Ela aprendeu a cozinhar durante as férias dela.
He visited five different cities during his vacation. Ele visitou cinco cidades diferentes durante as férias dele.
“Holiday” ou “Vacation”? Qual a diferença?
Se você já se deparou com as palavras holiday e vacation e ficou na dúvida sobre qual usar, a diferença principal está na variação do inglês: americano ou britânico.
No inglês americano, a palavra mais comum para “férias” é vacation. Confira os exemplos usando os chunks que já aprendemos:
I’m on vacation. Estou de férias.
I’ll go on vacation this week. Sairei de férias esta semana.
I bought a new phone for my vacation. Eu comprei um celular novo para as minhas férias.
Já no inglês britânico, o equivalente é holiday. Por lá, é comum ouvir:
I’ll be on holiday in Spain. Estarei de férias na Espanha.
I went on holiday. Eu saí de férias.
I’m planning a holiday with my family. Estou planejando uma viagem de férias com minha família.
Agora, atenção! Tanto no inglês britânico quanto no americano, holiday também pode significar feriado dependendo do chunk. Observe os exemplos:
It’s a national holiday today. Hoje é feriado nacional.
Ouça no inglês americano:
Ouça no inglês britânico:
Are you working on holiday? Você vai trabalhar no feriado?
Confira a pronúncia com sotaque americano:
Confira a pronúncia com sotaque britânico:
Christmas is a religious holiday. O Natal é um feriado religioso.
Preste atenção em como essa frase soa no inglês americano:
Preste atenção em como essa frase soa no inglês britânico:
Bora praticar!
Agora que você aprendeu chunks para usar vacation e vacations em inglês, não deixe esses chunks se perderem por aí. Anote tudo no seu inFlux Lexical Notebook com estes exemplos, as traduções e até suas próprias frases. Assim, você fixa o conteúdo de um jeito muito mais eficiente e ainda leva o inglês para sua rotina.
Como dizer “naquela época” em inglês?