Como se diz “eita” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
- Inglês
Ah, o famoso “eita!”…
Quem nunca soltou um por aí, né? Essa palavrinha mágica expressa surpresa, susto, indignação — tudo de uma vez só! E adivinha? Em inglês, também temos chunks perfeitos pra isso! Hoje, você vai aprender como se diz “eita” em inglês com chunks-— do jeitinho que os nativos falam!
Eita! Mas o que são chunks?
Chunks são grupos de palavras — e às vezes até uma só — que comunicam um significado completo por si só. Tipo o nosso “Eita!”. Eles são super comuns porque os nativos usam esses grupos o tempo todo.
Então, ao invés de traduzir palavra por palavra (o que nem dá pra fazer com “eita”, né?), o segredo é aprender essas frases prontas — que fazem sentido e soam naturais em inglês.
E o melhor: você aprende a falar exatamente como os nativos! Vamos ver agora alguns chunks em inglês que equivalem ao nosso famoso “eita”? Venha com a gente!
Chunks para falar “eita” em inglês
Jeez!
O primeiro chunk, e talvez o mais falado entre todos, é jeez — ou sua variante gee — que, é claro, significa “eita“, mas também pode ser usado no lugar de interjeições como “caramba”, “vish”, “oloco“, “oxente” e “égua”.
Pratique com alguns exemplos. Ouça e repita:
Jeez! It’s late! Eita! Está tarde!
Jeez! Why did you do that? Vish! Por quê você fez isso?
Gee! I have to go! Caramba! Eu tenho que ir!
Antes de continuar, vale lembrar: chunks como “eita”, “vish”, “caramba” e “oxente” não têm uma tradução exata. Elas expressam sentimento, não têm um “significado literal”.
Por isso, o foco não deve ser traduzir palavra por palavra, mas sim buscar os chunks em inglês para dizer o que queremos — ou seja, entender o que se diz de verdade em inglês. Assim, você evita falar algo que soa estranho pra um nativo.
Ah! E não esqueça: a entonação faz toda a diferença. Dê uma olhada nos exemplos aqui no post, ou em filmes e séries, pra sacar como os nativos falam isso no dia a dia!
Veja outros chunks que podemos usar no lugar de jeez e gee.
Holy moly!
Holy moly! Minha nossa!; Eita!; Caramba!; Santo Deus!; Misericórdia!; etc.
Holy moly! That’s awesome! Caramba! Isto é incrível!
Holy moly! It’s so cheap! Eita! Está tão barato!
I’m short of money but holy moly, I can’t miss this chance. Eu estou meio sem grana mas caramba, não posso perder esta oportunidade.
Holy cow!
Outro chunk e talvez um pouco mais engraçadinho será holy cow:
Holy cow! Minha nossa!; Eita!; Caramba!; Santo Deus!; Misericórdia!; etc.
Holy cow, that’s delicious! Caramba, isto é delicioso!
Did they win? Holy cow! Eles ganharam? Minha nossa!
Holy cow! Is she ok? Eita! Ela está bem?
Holy Moses!
Há ainda o chunk “Holy Moses!”, olha só:
Holy Moses! Santo Deus!; Minha nossa!; Misericórdia!; etc.
Holy Moses! It’s crowded! Minha nossa! Está lotado!
Holy Moses! Why did you do that? Misericórdia! Por que você fez isso?
Holy Moses! I’m very late! Santo Deus! Eu estou muito atrasada!
Holy crap!
Agora, o próximo chunk é um pouco mais chulo, portanto cuidado ao utilizá-la.
Holy crap! Caraca!; Caramba!; etc.
A palavra crap tem a ver com excrementos, cocô, etc. Deu pra entender né? Ela costuma exprimir desapontamento. Veja algumas frases de exemplo:
Holy crap! I lost again! Caramba! Perdi de novo!
Holy crap! She’s so annoying! Caramba! Ela é tão chata!
Oh my!
E o nosso último chunk deste post será oh my. E veja que ela pode significar coisas diferentes como surpresa e susto, mas também admiração ou empolgação. Ouça e repita as frases para praticar a sua pronúncia.
Aqui, ela significa desapontamento:
Oh my, it’s raining again. Eita, está chovendo de novo.
Oh my, I burned the food. Caramba, queimei a comida.
Aqui, nojo:
Are you eating that? Oh my! Você vai comer isso? Minha nossa!
Já na seguinte frase, veremos admiração:
Oh my! This is just delicious! Nossa! Isto é simplesmente delicioso!
Anote todos esses chunks no seu inFlux Lexical Notebook
Agora que você já sabe todos os chunks pra dizer “eita” em inglês, anote tudo no seu inFlux Lexical Notebook! É um app gratuito onde você registra os chunks que aprendeu pra não esquecer e ainda pode praticar quando quiser com quizzes e flashcards. Dá pra baixar de boa tanto na Google Play quanto na Apple Store!
Ah! E não para por aqui, viu? Dê uma olhada nos posts aqui embaixo e continue aprendendo ainda mais!
8 ditados populares do português em inglês
Gírias para falar sobre “levar foras” em inglês
Aprenda como dizer “Estou com uma música na cabeça”, “música-chiclete” em inglês e muito mais!
Como se diz “eu topo!”, “tô dentro!” em inglês?
Como se diz “não é a minha praia” em inglês?
Diferentes formas de dizer “Como vai?” em inglês
Ficou com alguma dúvida? Deixe aqui nos comentários!
See you next time! Take care!