Como se diz “pagar os olhos da cara” em inglês?

Uma expressão que acaba confundindo muitas pessoas na hora de falar inglês é a expressão “pagar os olhos da cara”. Na verdade, toda e qualquer expressão idiomática confunde muita gente. Isto porque este tipo de expressão na grande maioria das vezes não é traduzida ao pé da letra de uma língua para outra. O que fazer, então?

                                      migueljc215

O melhor é aprender a possível equivalência existente entre uma língua e outra. No caso de pagar os olhos da cara a melhor equivalência em inglês é pay through the nose. Veja os exemplos abaixo:

If you want a decent wine in a restaurant, you have to pay through the nose for it. Se você quiser um excelente vinho em um restaurante, você tem de pagar os olhos da cara por ele.
You have to pay through the nose for parking downtown. Você tem de pagar os olhos da cara para estacionar no centro da cidade.

We paid through the nose for that vacation. A gente pagou os olhos da cara por essas férias.

I won’t pay through the nose for such a bad service. Eu não vou pagar os olhos da cara por um serviço tão ruim assim.

Mas saber a equivalência apenas não é o suficiente. Vocês precisam aprender também a observar como a expressão é usada e que palavras estão geralmente ao redor dela. Neste caso, pergunto: vocês seriam capazes de dizer que preposição é usada após a expressão pay through the nose? Observem os exemplos acima para descobrir isto e depois completem as sentenças a seguir:

She paid through the nose ……………….. her dental work.
They had to pay through the nose ……………….. their books.
I won’t pay through the nose ……………….. something that it’s not important.

Caso vocês tenham entendido bem e observado o uso da expressão, aprenderam que após pay through the nose a preposição usada é for. Vale dizer também que logo após pay through the nose for completamos com o objeto, a coisa a ser comprada [ou não!].

Também devem ter percebido que a palavra pay significa pagar não é verdade? Nem sempre! Para descobrir quando a palavra pay não significa pagar, clique no link a seguir:

Quando “pay” não significa “pagar”

That’s it for today! Take care!

Subscribe
Notify of
guest
0 Comentários
Inline Feedbacks
View all comments

Mais lidos

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A inFlux garante, em contrato, o domínio rápido do seu inglês.

Este é o nosso Compromisso de Aprendizado com você.

A INFLUX VAI SURPREENDER VOCÊ

Preencha seus dados abaixo que entraremos em contato com você.