Como se diz “pergunta se o macaco quer banana” em inglês?
- Categorias
- Como se diz
- Inglês
Quando alguém nos faz uma pergunta cuja resposta é obviamente “sim”, podemos responder com a popular frase pergunta se o macaco quer banana. E aí, estão a fim de aprender como dizer isso em inglês? Pergunta se o macaco quer banana, né? Let’s go!
Para dizermos pergunta se o macaco quer banana em inglês, podemos usar a expressão inglesa is the Pope Catholic? com exatamente o mesmo sentido. Traduzindo a pergunta – o Papa é católico? – fica fácil notar a mesma ironia contida na expressão em português, não é? Vamos ver alguns exemplos de seu uso:
A – Hey, man! Do you want a beer? E aí, cara! Você quer uma cerveja?
B – Is the Pope Catholic? Pergunta se o macaco quer banana! (= Obviamente que sim.)
A – Are you going to the party tonight? Você vai à festa hoje à noite?
B – Is the pope Catholic? Of course I’ll be there! Pergunta se o macaco quer banana! É claro que eu vou estar lá.
A – Are you attending the Broncos game on Sunday? Você vai no jogo do Broncos domingo?
B – Are you kidding? Is the Pope Catholic? Tá de brincadeira? Pergunta se o macaco quer banana!
When asked if he was hungry, Ben just giggled and asked “is the Pope Catholic“? Quando perguntaram se o Ben estava com fome, ele só deu uma risadinha e disse “pergunta se o macaco quer banana“.
A – Don’t tell me you failed the geography test again. Não me diga que você reprovou na prova de geografia de novo.
B – Is the Pope Catholic? Pergunta se o macaco quer banana.
A – Do you think she’s suing him? Você acha que ela vai processá-lo?
B – What? Is the Pope Catholic? O quê? Pergunta se o macaco quer banana!
Fiquem com mais este post incrível:
Como se diz “eu aposto” em inglês?
É isso, guys. Se curtiram aprender mais esta expressão, não deixem de curtir e compartilhar o post.
See you later, alligator!